科學(xué)家警告說(shuō),阿拉斯加山體滑坡可能引發(fā)巨大海嘯
If an unstable Alaska mount slope fully collapses, a catastrophic tsunami in Harriman Fjord could be triggered, a group of experts warns.
一組專(zhuān)家警告說(shuō),如果阿拉斯加不穩(wěn)定的山坡完全崩塌,哈里曼峽灣可能引發(fā)災(zāi)難性海嘯。
An open letter signed by 14 scientists with expertise in landslides, tsunamis and climate change warns of an unstable mountain slope above the leading edge of the retreating Barry Glacier in Alaska.
一封由14位在滑坡、海嘯和氣候變化方面有專(zhuān)長(zhǎng)的科學(xué)家簽署的公開(kāi)信警告說(shuō),阿拉斯加正在退縮的巴里冰川前緣上方有一個(gè)不穩(wěn)定的山坡。
This pending landslide could spawn an enormous tsunami in Harriman Fjord, which is located some 60 miles from Anchorage, which is home to an estimated 291,000 residents.
這個(gè)即將發(fā)生的山體滑坡可能會(huì)在哈里曼峽灣引發(fā)一場(chǎng)巨大的海嘯。哈里曼峽灣距離安克雷奇約60英里,據(jù)估計(jì),安克雷奇居住著291,000名居民。
“A complete failure could be destructive throughout Barry Arm, Harriman Fjord, and parts of Port Wells. Our initial results show complex impacts further from the landslide than Barry Arm, with over 30-foot waves in some distant bays, including Whittier,” the experts write.
“徹底的失敗可能會(huì)對(duì)巴里·艾姆、哈里曼峽灣和部分波特維爾斯造成破壞性影響。我們的初步結(jié)果顯示,在距離山崩比巴里·安布爾更遠(yuǎn)的地方有復(fù)雜的影響,在一些遙遠(yuǎn)的海灣有超過(guò)30英尺的海浪,包括惠蒂爾,”專(zhuān)家們寫(xiě)道。
“This tsunami could impact areas frequented by tourists, fishing vessels, and hunters (potentially hundreds of people at one time),” the scientists warn.
科學(xué)家警告說(shuō):“這次海嘯可能影響到游客、漁船和獵人經(jīng)常光顧的地區(qū)(可能一次影響數(shù)百人)。”。
The slope is moving slowly now, but it could turn into a fast-moving landslide at any moment, possibly triggered by major rainfall, lots of snow or an earthquake.
現(xiàn)在這個(gè)斜坡正在緩慢移動(dòng),但隨時(shí)可能變成快速移動(dòng)的滑坡,可能是由強(qiáng)降雨、大雪或地震引發(fā)的。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思桂林市花樣年花樣城(萬(wàn)福路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群