BBC News with Julie Candler.
朱莉·坎德勒為您播報BBC新聞。
The far right National Front leader in France Marine Le Pen has attacked globalization and Islamic fundamentalism at the formal launch of her campaign for the presidency. In a speech in Lyon, she accused French leaders of being too cowardly to resist attempts to impose alien values on French culture after decades of massive immigration.
法國極右翼國民陣線的領(lǐng)導人在正式競選總統(tǒng)時馬琳· 勒龐抨擊全球化和伊斯蘭原教旨主義。在里昂的一次演講中,勒龐指責經(jīng)過數(shù)十年大規(guī)模的移民,法國領(lǐng)導人在抵制外來價值觀對法國文化的影響方面過于懦弱。
Tens of thousands of protesters remain outside the main government building in the Romanian capital Bucharest, saying the repeal of a decree to soften penalties for corruption is not enough. Many are unhappy that revised proposals keeping parts of the decree will now be put to Parliament and they are calling for the Social Democrat led government to resign.
成千上萬的示威者仍然聚集在羅馬尼亞首都布加勒斯特的主政府大樓外。示威人群表示,僅僅撤銷減輕貪腐官員被追究刑事責任的法令是遠遠不夠的。同時示威人群對于將部分修改的法令交與國會表示不滿,并呼吁社會民主黨領(lǐng)導的政府下臺。
The Ukrainian military says fighting with separatist rebel sin the town of Avdiivka is subsided following a week of clashes, in which more than 30 people were killed. The law has allowed work to take place on restoring power supplies to the government held town, where residents have been without electricity for days in freezing temperatures.
烏克蘭軍方表示,經(jīng)過與民族分裂主義一周之后,阿夫迪夫卡淪陷,同時30多人遇難。法律允許政府控制下的恢復電力的城鎮(zhèn)繼續(xù)運轉(zhuǎn)。之前天寒地凍這些城鎮(zhèn)居民在數(shù)天斷電。
Avalanches triggered by heavy snow have killed scores of people in parts of Afghanistan and Pakistan. Homes have been destroyed and major roads blocked. Officials fear more people are trapped under the snow.
由于大雪引發(fā)的雪崩導致阿富汗和巴基斯坦部分地區(qū)數(shù)十人死亡。房屋被毀,主要道路堵塞。官員擔心可能有更多的人被困在雪下。
Chinese media are reporting that at least 18 people have died in a fire at a massage parlor. Television footage showed fierce flames coming from the building in Zhejiang Province. It's not clear what caused the blaze.
中國媒體報道,浙江某家足浴店發(fā)生火災,導致至少18人遇難。尚不清楚起火原因。
The Nigerian President Muhammadu Buhari, who's in Britain for health checks, has asked Parliament to extend his medical leave. Mr. Buhari had been expected to return to Abuja today. But a statement from his office said doctors had advised him to await test results.
現(xiàn)于英國接受身體健康檢查的尼日利亞總統(tǒng)要求國會延長其病假。布哈里總統(tǒng)于今日可能會回到阿布賈。但是其辦公司發(fā)布的一份聲明表示,醫(yī)生建議其等待檢測結(jié)果。
And the final of the Africa Cup of Nations Football Championship is taking place in Gabon. Cameroon are playing Egypt, who took the lead in the22nd minute. BBC News.
在加蓬舉辦的非洲國家杯足球賽決賽,喀麥隆隊對戰(zhàn)埃及隊,埃及隊在上半場比賽中先拔頭籌,在第22分鐘埃及隊取得領(lǐng)先。
BBC News with Julie Candler.
The far right National Front leader in France Marine Le Pen has attacked globalization and Islamic fundamentalism at the formal launch of her campaign for the presidency. In a speech in Lyon, she accused French leaders of being too cowardly to resist attempts to impose alien values on French culture after decades of massive immigration.
Tens of thousands of protesters remain outside the main government building in the Romanian capital Bucharest, saying the repeal of a decree to soften penalties for corruption is not enough. Many are unhappy that revised proposals keeping parts of the decree will now be put to Parliament and they are calling for the Social Democrat led government to resign.
The Ukrainian military says fighting with separatist rebel sin the town of Avdiivka is subsided following a week of clashes, in which more than 30 people were killed. The law has allowed work to take place on restoring power supplies to the government held town, where residents have been without electricity for days in freezing temperatures.
Avalanches triggered by heavy snow have killed scores of people in parts of Afghanistan and Pakistan. Homes have been destroyed and major roads blocked. Officials fear more people are trapped under the snow.
Chinese media are reporting that at least 18 people have died in a fire at a massage parlor. Television footage showed fierce flames coming from the building in Zhejiang Province. It's not clear what caused the blaze.
The Nigerian President Muhammadu Buhari, who's in Britain for health checks, has asked Parliament to extend his medical leave. Mr. Buhari had been expected to return to Abuja today. But a statement from his office said doctors had advised him to await test results.
And the final of the Africa Cup of Nations Football Championship is taking place in Gabon. Cameroon are playing Egypt, who took the lead in the22nd minute. BBC News.