夏天是很多小仙女們非常喜歡的季節(jié),因?yàn)榭梢源┢恋娜棺樱刻煨那槎际敲烂绹}!這讓我想起在美語(yǔ)中非常有意思的一個(gè)表達(dá),”dress to kill”。在這個(gè)季節(jié),這個(gè)短語(yǔ)簡(jiǎn)直不要太好用!但如果你看到它理解為裙子殺那可就大錯(cuò)特錯(cuò)了,事實(shí)上,這個(gè)短語(yǔ)和“殺”一點(diǎn)點(diǎn)關(guān)系都沒有哦。 今天我們就來細(xì)致學(xué)習(xí)下這個(gè)短語(yǔ)。
首先我們來看下它的正解:
wearing very fancy or attractive clothes
穿著非常好看的衣服
“dress to kill”除了以上所說的穿著好看,引人注目的意思以外,還有另外一層潛在的含義:
intentionally wearing clothes that attract attention and admiration
故意穿的好看吸引別人注意或是贊賞
嗯,對(duì)啦,就是故意穿的好看來吸引人的眼球哦!
那這段短語(yǔ)怎么來用呢?
Example:
1.Selina's dressed to kill today, isn't she? I wonder who she's trying to impress.
賽琳娜今天穿得很漂亮,不是嗎?我不知道她想打動(dòng)誰(shuí)。
2. The man was dressed to kill in a tuxedo, hat, gold watch and expensive shoes, because he was going to accept an award.
他穿得實(shí)在是太好看了,他穿著燕尾服,戴著帽子,戴著金表,腳上穿著昂貴的鞋子,因?yàn)樗麥?zhǔn)備接受一個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。
3.I want to marry with that beautiful girl who always dressed to kill.
我想和一個(gè)時(shí)刻打扮得的美麗 女孩結(jié)婚。
4. She went to the party dressed to kill.
她打扮漂漂亮亮地去了派對(duì)。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂