藏在英語歌名中的俚語
以前我做過一期節(jié)目《好的音樂才是打開學(xué)習(xí)英語大門的鑰匙》,其中談到,因為自己喜歡英文歌,想唱好英文歌,才變得愛學(xué)習(xí)英語。其實英語歌不僅僅是旋律以及節(jié)奏,音樂打動人,在潛移默化中,英語歌會讓我們對英語這門語言越來越熟悉。比如在我們今天的節(jié)目中,你會發(fā)現(xiàn),很多英語的歌名原來正是我們?nèi)粘?谡Z中非常常用俗語表達。不信你來看看。
1.poker face 撲克臉
Song: Poker Face by Lady Gaga
歌詞:
Can't read my
猜不透
Can't read my
猜不透
No he can't read my poker face
我總是一副毫無表情的面孔 他根本無法讀懂我
She's got to love nobody
沒有人像她那樣如此地吸引我
Can't read my
猜不透
Can't read my
猜不透
No he can't read my poker face
我總是一副毫無表情的面孔 他根本無法讀懂我
She's got to love nobody
沒有人像她那樣如此地吸引我
If you say that someone has a poker face, it means it's difficult to read their emotions through their face.
如果你說某人有一張“撲克臉”,這意味著很難從他們的臉上看出他們的情緒。
Example:
I asked Vivian what she thought of my new haircut, but she just said it looked nice. She usually has a poker face and I can never tell what she's really thinking.
我問薇薇安,她對我的新發(fā)型有什么看法,但她只是說它看起來“不錯”。但她通常有張撲克臉,我永遠也分不清她到底是怎么想的。
2. you win some, you lose some 有得必有失
Song: Win Some, Lose Some by Robbie Williams
歌詞:
Now it's gone' now it's gone'
現(xiàn)在都走了,一切都走了
You win some' you lose some
你總會有得必有失
Now it's gone' now it's gone'
現(xiàn)在都走了,一切都走了
You win some' you lose some
你總會有得必有失
If you say you win some, you lose some, it's a way to encourage someone and point out that you won't always be successful, so you should move forward after you fail.
如果你說“有得必有失”,這是一種鼓勵別人的方式,并指出人不會總是成功的,所以你應(yīng)該在失敗后繼續(xù)前進。
Example:
I was excited because I found $10 in the street, but later that day I got a parking ticket for $20. Oh well, you win some, you lose some.
因為在街上發(fā)現(xiàn)了10美元我很興奮,但那天晚些時候我得到了一張20美元的停車罰單。哦,好吧,有得必有失。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂