七夕特輯:《以家人之名》爆甜CP, CP的全稱到底是什么?
《以家人之名》,剛開播就火爆全網(wǎng),講述的是因為家庭變故,3個沒有血緣關系的小孩,和兩位爸爸成為了彼此新的家人。
三個孩子的童年,都是令人心疼至極的,在原生家庭中,他們都遭遇過不同傷痛。值得慶幸,這三個孩子雖然遭遇了不完美的原生家庭,但卻遇到了愛他們的爸爸。在新的家庭中,他們逐漸治愈了內心的傷,成為了更好的人。
爸爸李海潮雖然和凌霄,賀子秋沒有血緣關系,但依然對他們愛如已出。
愛如已出的英文可以說成:cherish a child as one’s own
He cherished these two children as his own.
他對這兩個孩子愛如己出。
李爸和凌爸給孩子們的溫暖讓人明白了:愛可以治愈一切。因為愛是人世間最美好的情感,李爸和凌爸也盡己所能,給了他們所有的父愛。
父母之愛的英文是:parental love
parental adj. 父親的; 母親的; 父母的; 雙親的;
Parental love is deep and true.
父母之愛深而真摯。
李尖尖凌霄賀子秋三個孩子和兩個大人凌和平和李海潮互相抱團取暖,大家一起成長了,也都蛻變了。從凌霄,賀子秋出國,一別九年。彼此的感情似乎淡了。
但隨著凌霄,賀子秋的歸來,劇中逐漸要產(chǎn)生一對對甜蜜的CP了。
有網(wǎng)友將凌霄和李尖尖這個CP的名字放在一起,發(fā)現(xiàn)讀起來竟然是“霄尖”(削尖腦袋),哈哈哈,不得不佩服網(wǎng)友的腦洞實在太大。
我們口中常說的CP,英文的全拼到底是什么呢?
1.couple (名詞)情侶
一般而言,很多人都認為CP指的是couple(情侶),因為它是最顯而易見、而且中英文能對
應的。
There are many couples in that TV series, among whom I like them best. 在那個電視連
續(xù)劇里有許多CP,其中我最喜歡他們。
2. coupling (couple做動詞)配對
但是其實在很多的百科里,都顯示CP的全稱是coupling(配對),英劇《冤家成雙對》的英
文名就是Coupling哦。
不過當劇中,當凌霄,賀子秋回來后,發(fā)現(xiàn)妹妹李尖尖竟然有男朋友了。
那么,和某人正在交往,英文該怎么說呢?
1.I'm dating someone. 我在和某人交往
date可以作為名詞時表示“約會” ,也可以表示“約會對象”,作為動詞時,不僅僅是表示“約會”那么簡單哦,還可以表示“與.....交往”。
2.I'm seeing someone.我在和某人交往
see不僅僅表示“看”哦,它的進行時還可以表示“與..交往”的意思。
3. I'm in a relationship with someone.我在和某人交往
relationship不僅僅是“關系”的意思哦,還可以含蓄地表示戀愛關系。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關注微信公眾號 卡卡課堂