小娃不能出門,天天在家變著法兒地作妖,難;
大娃不折磨你了,但你得陪著,一塊被他的網(wǎng)課折磨,難難難;
如果家里同時有個不能上幼兒園的,還有個要上網(wǎng)課的…… 難上加難!
不過話說回來,就算不是因為疫情,當了爸媽以后,大家也都為娃操碎了心,時不時就會處在崩潰的邊緣。當你被熊孩子氣得快瘋了,這種“抓狂”的狀態(tài)就是:
“神獸”、“熊孩子”用英文怎么說?
有些同學(xué)可能要說,熊bear,孩子kid,所以就是bear kid?
答案真不是這樣!
熊孩子用中文翻譯過來就是“頑皮搗蛋”的孩子之意,通常我們用wild kids來表示:
wild kids
wild [waɪld] adj. 野的、未經(jīng)馴化的;
不過,形容孩子調(diào)皮搗蛋可不止wild ,還有很多其他超實用的單詞,比如:
mischievous
[ 'mɪstʃɪvəs] adj.淘氣的;惡作劇的;有害的;
The kid is a little mischievous.
這個孩子有一點淘氣。
prankish
[ˈpræŋkiʃ] adj.戲弄的;惡作劇的;愛開玩笑的;搗蛋頑皮的;
那么,神獸如何表達呢?野獸beast,神god,神獸即Godbeast,有一款游戲名稱就是The
Godbeast.神獸用godbeast也完全OK哦。
Beast其實也可以用來形容一個人是個“狠人”
This guy is a beast.
這個人是個“狠人”。
形容一個人不按常理出牌、出乎意料卻能取得奇效。這個單詞可要結(jié)合具體的語境來使用,否則就有罵人的嫌疑了。
渴望開學(xué)的心情是如此迫切,但你們知道“開學(xué)”用英語怎么說嗎?
可以用“open”,
school opens或者school reopens
而“start” 和“begin”,這兩個單詞一般用于剛?cè)胄@的小朋友,如果是重新開學(xué)還是“open”“reopen”合適。
開學(xué)意味著師生都需要返校了,所以開學(xué)還可以用“back to school”代替。
back to school
My sister will be back to school next Monday.
我妹妹下周一就要開學(xué)了。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號 卡卡課堂