與父母長(zhǎng)得很像到底是怎樣的體驗(yàn)?zāi)?
前段時(shí)間,全智賢媽媽的照片曝光,嚇倒一眾網(wǎng)友。有網(wǎng)友甚至說(shuō):“和女兒雙胞胎我都信。”
不得不感慨,全智賢的媽媽太美了,她的基因真的是太強(qiáng)大了。
楊冪和爸爸也是非常的相似,照片曝光后也引起了網(wǎng)友的一眾騷動(dòng)。
在知乎上還專(zhuān)門(mén)針對(duì)這一問(wèn)題進(jìn)行了調(diào)查:和父母長(zhǎng)得像是怎樣的一種體驗(yàn)?
不得不說(shuō)遺傳基因的作用真是太強(qiáng)大啦!
那么今天我們就來(lái)了解一下,長(zhǎng)得像的英語(yǔ)怎么表達(dá)呢?
1.be like [bi: laɪk] 有如;恰似;好像
He's like his father.
他很像他的父親。
2.look like [lʊk laɪk] 看起來(lái)與(某人或某物)相像
He looks like his father.
他看起來(lái)很像他的父親。
3.take after [teɪk ˈɑːftə(r)](在外表、舉止、性格方面)像(某家庭成員)
The twins take after their mother.
這對(duì)雙胞胎長(zhǎng)得像媽媽。
4.resemble [rɪˈzembl] v.像;類(lèi)似
Children usually resemble their parents.
孩子總是像父母的。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂