2021年春節(jié)即將到來(lái),受疫情的影響,思鄉(xiāng)的心情,與家人團(tuán)聚的愿望,似乎從來(lái)沒(méi)有像此時(shí)那樣迫切。
想家的人和走在回家路上的人,都有一個(gè)共同的美好愿望,回家過(guò)一個(gè)幸福團(tuán)圓年!
出外打工人有句話說(shuō)的好:有錢沒(méi)錢回家過(guò)年。
因?yàn)?,家是我們生命的起點(diǎn),也是我們?nèi)松慕K點(diǎn)。
一家人在一起,最重要的是吃個(gè)團(tuán)圓飯,聊聊在外打拼掙錢的苦辣酸甜。
因?yàn)?,家是溫暖的港灣,委屈了受傷的時(shí)候總是想到家,那里有親人們安慰溫暖的話語(yǔ)。
那里有自己熟悉的味道,有廚房里飄香的美味,有窗前充滿溫柔的月光,有一家人的歡聲笑語(yǔ)。
只有自己回家了,才讓自己的心瞬間安靜下來(lái),而親人們的陪伴,是最簡(jiǎn)單的幸福!
今天分享一首我們大家所熟知的唐詩(shī)《靜夜思》。
我們一起來(lái)欣賞許淵沖老先生翻譯的英文版《靜夜思》。
New Words:
Tranquil[ˈtræŋkwɪl] adj. 平靜的; 安寧的; 安靜的;
frost [frɒst] n. 霜; 霜凍; 嚴(yán)寒天氣;
Bow [baʊ] v. 鞠躬; 點(diǎn)頭; n.鞠躬;
靜夜思
Thoughts on a Tranquil Night
作者:李白Li Bai
床前明月光,
Before my bed a pool of light-
疑是地上霜。
O can it be frost on the ground?
舉頭望明月,
Looking up, I find the moon bright;
低頭思故鄉(xiāng)。
Bowing, in homesickness I'm drowned.
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂