英語(yǔ)中有不少習(xí)語(yǔ)含有國(guó)家的名字,卻有著意想不到的意思,如Dutch uncle(動(dòng)輒訓(xùn)人的人),那么希臘、中國(guó)、法國(guó)這些國(guó)家在英文習(xí)語(yǔ)中又是什么意思呢,一起來(lái)看看吧!
1. It’s all Greek to me
We use this expression when we cannot understand something we read or hear.
當(dāng)我們不理解看到的或聽(tīng)到的某件事時(shí),可以使用這句表達(dá)。
When you start talking Shakespeare I really get lost. It's all Greek to me. I just cannot understand any of it.
當(dāng)你說(shuō)莎士比亞的時(shí)候,我真得一頭霧水。我完全不懂,我一點(diǎn)都不明白。
2. Go Dutch-分享賬單,AA制
We go Dutch when we go to a restaurant and share the bill.
我們用這個(gè)習(xí)語(yǔ)表示去餐館并且各自結(jié)賬。
"Rachel does not like her male companion to offer her dinner. She always prefers to go Dutch."
“瑞秋不喜歡男伴請(qǐng)客,她喜歡各付各的。”
3. Dutch Courage
When you need a little alcohol to give you the courage or confidence to do something.
這個(gè)習(xí)語(yǔ)用在你需要一點(diǎn)酒來(lái)壯膽做某事的時(shí)候。
"I think I’ll have a quick drink for Dutch Courage before I ask that girl to dance with me."
“我覺(jué)得邀請(qǐng)那個(gè)女孩和我跳舞之前我應(yīng)該喝點(diǎn)酒壯膽。”
4. Talk for England
When someone can talk for hours and hours.
這個(gè)習(xí)語(yǔ)指的是某人可以長(zhǎng)篇大論講很久。
"I’m so sorry I’m late. I couldn’t get away from Linda. She can talk for England!"
“抱歉我遲到了。琳達(dá)太能講了,我實(shí)在脫不開(kāi)身。”
5. Pardon My French (UK)
We use this expression before or after we have said something rude, for example, a swear word.
在我們說(shuō)了粗魯?shù)脑?,比如臟話之前或之后,可以用這句。
6. Slow Boat to China
We use this expression to describe something that is very slow and takes a long time.
這句習(xí)語(yǔ)用來(lái)描述做某件事需要花費(fèi)很長(zhǎng)的時(shí)間。
"Waiting for the architects to produce their plans was like taking the slow boat to China."
“等待建筑師們的設(shè)計(jì)計(jì)劃需要花費(fèi)很長(zhǎng)時(shí)間。
想知道卡卡老師的發(fā)音秘訣?關(guān)注微信公眾號(hào) 卡卡課堂