https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9961/kkzcyy1208.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
加油的花式表達!為東京奧運會中國隊加油!
東京奧運會即將開啟,我們的中國代表團將第111個出場,這是一個寓意很好的數(shù)字。相信你此時心中一定會默默說道:中國隊,加油!
“加油”除了用“come on!”來表達,還有哪些英文更加地道呢?今天節(jié)目,我們就來分享下:不同場景下,不同的“加油”英文表達。
1.Come on! 加油!
場景:鼓勵別人快點做,加把勁。
看到運動健兒在跑步,他們非常累的時候,就可以用come on.
2.I'm rooting for you! 我為你們加油鼓勁!
根據(jù)牛津詞典釋義,root for 指在體育比賽中,或者某人遇到困難時,去支持或鼓勵他們。
“I'm rooting for you”的適用場景非常廣,只要是某人遇到困難,你都可以說“I'm rooting for you”,表示“我支持你”或者“加油”。
I'm rooting for you!
我為你們加油鼓勁!
說到這里,我想你可能會想:fighting 能不能表示“加油”?
我們經(jīng)常在各種綜藝節(jié)目中,看到某些明星喊加油的時候就說fighting~。殊不知,英國人美國人肯定聽不懂。
fighting 這個詞其實是源自于韓語,在韓語中的 “加油”是:???,這個詞發(fā)音跟“fighting”很像。久而久之,韓國人就相信fighting就是英文中“加油”的意思。
3. Go!Go!Go!沖??!
激烈的賽場上,我們會用這個表達。
Go!Go!Go!Catch the ball!
沖啊!沖啊!沖??!接住球!
4.Hang in there! 加油!挺住!
這個表達的意思相當于“穩(wěn)??!穩(wěn)住!”
我們想想看,在哪種場景我們會說“穩(wěn)住”?
最典型的場景便是在拳擊賽場上,一個拳手被揍得晃晃悠悠,但頑強的意志力還沒有讓他倒下。這時,全場觀眾可能會喊:Hang in there! 意思就是:加油!挺住!
5.Good luck!好運!(加油?。?br>當你的朋友要去參加面試,或者當他/她想要去試試運氣的時候,我們可以對他們說:Good luck! 也就是“祝你好運”,間接表達出“加油”的意思。
6.Break a leg!加油!
當你的朋友要登臺表演,或者要上臺演講。在他們上臺前,你可以對他們說:break a leg。
break a leg的本意是“祝你摔斷腿”。
但西方人認為break a leg是一種“反向立flag”的概念。就是希望你能有很好的表現(xiàn)的意思。
7. Come on! You can do it! 加油,你可以做到的!
當你的朋友要去挑戰(zhàn)自我,但還有點小慌的時候,我們可以用這句話為Ta加油打氣。
Come on這個短語很常用,用法也很豐富,在這里就是一種加油鼓勁,后面加上一句 “You can do it!” 更加增添了對方的信心。
8. May the force be with you! 加油!
這是一個非常有意思的表達,如果你不熟悉美國的“星戰(zhàn)文化”,是沒有感覺的。
“May the force be with you!” 是喬治·盧卡斯《星球大戰(zhàn)》(Star Wars)系列中的著名臺詞,直譯為“愿原力與你同在”。force指在特定緊急情況下爆發(fā)出的力量,通常可以化險為夷。
因為《星球大戰(zhàn)》在美國、乃至在全世界影響了幾代人,所以里面的一些經(jīng)典臺詞被廣泛地運用在日常生活中。
美國人聽到你用 May the force be with you 去鼓勵他/她,他們真的會會心一笑,認為你很懂他們的文化。