美劇摩登家庭《Modern Family》第四季里面,Jay和Gloria的寶寶出生了。大家都圍在旁邊說“He's adorable”(adorable可愛的,討人喜歡的)。但是有兩個(gè)小家伙在一邊默默地表示吐槽說“我可不這么覺得”。
Lily說“I don't like this one bit.”(bit 做形容詞:很小的,微不足道的;作名詞:小東西,小家伙)。Luke把她往外面拉,說“We'll talk.”
We'll talk
We'll talk字面意思就是“我們再說吧”。但我們能說這話是想讓對(duì)方打住,所以we'll talk其實(shí)就是“別說啦”的意思。
- Our professor is so mean!
-我們教授太刻薄了!
- Hush...Her office is right there, we'll talk.
-噓……她辦公室就在那兒,可別說啦。
I'll say
當(dāng)別人跟你說I'll say時(shí),可別以為對(duì)方是欲言又止。
人家其實(shí)是在表達(dá)“我也這么想;完全同意;英雄所見略同”的意思。
- Wow, this bookshop has everything!
-哇,這書店什么都有??!
- I'll say! I didn't even know this book still existed!
-我也這么想的!我甚至都不知道這本書還有呢!
talk the talk
talk the talk是“說得好聽;說得頭頭是道”的意思。
You can talk the talk, but can you walk the walk?
你說得頭頭是道,但你能做到嗎?