《Viva la vida》,譯為《生命萬(wàn)歲》
它的前奏一響起,
就是那種萬(wàn)人合唱式的磅礴大氣.
真正的“生命萬(wàn)歲”的真諦在哪里?
《Viva la vida》這個(gè)歌名
取自墨西哥畫(huà)家弗里達(dá).卡羅一生中最后的一幅同名畫(huà)。
畫(huà)是早年就畫(huà)好的,而《Viva la vida》這個(gè)名字是離世前加上的。
畫(huà)上是切開(kāi)的西瓜隱喻生命周期的完結(jié)即死亡
但臨死前的一句“生命萬(wàn)歲”
又顯示她的勇敢和對(duì)生的熱情肯定。
這首歌的具體唱的是路易十六在法國(guó)大革命前后丟掉皇位和性命的故事。
歌唱者的主視角是路易十六自己。
他應(yīng)該是在處死之前的牢房里喃喃自語(yǔ)。
一個(gè)曾經(jīng)叱咤風(fēng)云的君王,如今只能透過(guò)窗子去看著自己統(tǒng)治的國(guó)家,
回憶自己以前的輝煌。
在瀕死之時(shí)感嘆自己的命運(yùn),
萌生出來(lái)夾雜的情感。
對(duì)生的留戀不甘和回想眷戀,卻又不得不面對(duì)死亡的遺憾。
生之偉大《Viva La Vida》(西班牙語(yǔ):生命萬(wàn)歲)是英國(guó)搖滾樂(lè)隊(duì)酷玩樂(lè)隊(duì)演唱的歌曲,收錄在酷玩樂(lè)隊(duì)第四張錄音室專(zhuān)輯《Viva La Vida Or Death And All His Friends》中,于2008年5月25日通過(guò)Parlophone唱片和Capitol唱片發(fā)布。
《Viva La Vida》登上了全球30多個(gè)國(guó)家的音樂(lè)排行榜的榜首。2009年2月8日,該首歌曲獲得第51屆格萊美獎(jiǎng)“年度歌曲”和“最佳流行組合”兩項(xiàng)獎(jiǎng),并被提名為“年度制作”。
克里斯·馬?。嵬鏄?lè)隊(duì)主唱)在看了二十世紀(jì)墨西哥藝術(shù)家弗里達(dá)·卡羅的一幅畫(huà)后產(chǎn)生了《Viva La Vida》創(chuàng)作靈感,他將畫(huà)作的名字作為了該首歌的標(biāo)題。
在西班牙語(yǔ)中,"viva"表達(dá)著向某人或者某事喝彩的意思。一天夜晚,克里斯·馬汀坐在鋼琴邊,慢慢地有了這首歌的感覺(jué)??死锼埂ゑR汀坐一邊寫(xiě)歌,一邊將他寫(xiě)的唱給強(qiáng)尼·巴克蘭(酷玩樂(lè)隊(duì)吉他手),當(dāng)強(qiáng)尼感到滿意時(shí)克里斯就會(huì)把寫(xiě)的部分給威爾·查平(酷玩樂(lè)隊(duì)鼓手)。
歌詞發(fā)音技巧:
I used to rule the world
我曾經(jīng)統(tǒng)治世界
Used d省音
Seas would rise when I gave the word
只要我一個(gè)口令就能使海水升起
would d省音when I 連讀
Now in the morning I sleep alone
如今的早晨只剩我獨(dú)自環(huán)顧四周
Now in連讀 sleep alone連讀
Sweep the streets I used to own
環(huán)視每條曾經(jīng)屬于我的街道
Sweep p省音streets I連讀 used d省音
I used to roll the dice
我過(guò)去常孤注一擲
used d省音
Feel the fear in my enemy's eyes
就能感受到敵人眼中的恐懼
enemy's eyes連讀
Listen as the crowd would sing:
聽(tīng)著人民傳頌著
Listen as 連讀crowd d would d省音
"Now the old king is dead!
舊王朝被推翻了!
the old連讀 old d省音 king is連讀
Long live the king!"
新國(guó)王萬(wàn)歲!