Christian,如果你能夠擁有世界上任何一份工作,你最夢寐以求的是?
Christian: My dream job is to become a diplomat representing my country, preferably in Japan. That's why I came to Japan to learn Japanese and hopefully obtain a master degree in International Relations. After getting my master's degree in International Relations, I would like to go home and enter the diplomat school for the Ministry of Foreign Affairs, which is a three year program, and then, after that hopefully come back to Japan and work for the Norwegian Embassy in Tokyo.
我最夢寐以求的職業(yè)是成為一名外交官,最好是駐日本外交官。這就是我來日本學習日語的原因,并且希望得到國際關(guān)系專業(yè)的碩士學位。在我拿到學位之后,我會回國然后進入一家隸屬于外交部的外交學校。這就是我三年來的計劃,之后再回到日本,在東京挪威大使館工作。
Todd: Must be pretty competitive.
那肯定競爭很激烈。
Christian: It's very competitive, but I think if you know a certain language that not many people speak it gives you a competitive edge nevertheless so that's why I came to Japan because I know at this stage there are only 300 hundred people from Norway living in Japan and not all of them are here to study Japanese, they represent different companies or schools, or they're missionaries so, that's the track I'm on right now but we'll see how it goes in the end.
競爭確實很激烈,但我想如果你能掌握一門很多人都不會的語言,你就會擁有競爭優(yōu)勢,這也就是我來日本的原因。因為我知道在日本,只有300人來自挪威,他們住在日本而且并不是所有人都來學日語。不同的人代表著不同的公司或不同的學校。或者他們就是些傳教士。這是我現(xiàn)在走的路,就這樣堅持下去吧。
Todd: How about when you were a child, what was your dream job? Did you want to be a diplomat when you were say, 10?
那當你還是個孩子的時候,你最夢寐以求的職業(yè)是什么?你10歲的時候就想做一名外交官了嗎?
Christian: No, when I was ten I probably didn't know what I wanted to do. I was just too busy playing in the street, you know, having fun with my friends and these things. When I was that young I really didn't have a dream job like fireman, police. I never really went through that stage, you know.
沒有,當我十歲的時候我可能還沒有想過以后我想做什么。我就知道在街上玩兒,你知道的,就是和朋友們一起鬧著玩。我還小的時候我真的沒想過以后做消防員,警察一類的工作。我真的從未經(jīng)歷過那個階段,你知道的。
Todd: I wanted to be a baseball player.
我想成為一名棒球運動員。
Christian: Alright, fair enough.
好啊,不錯。
Todd: I'm still dreaming.
我還在幻想著。
Christian: Oh, that's good.
哦,那很好。