馬克:嘿,邁克,你過得怎么樣?
Mike: Good, thanks.
邁克:很好,謝謝。
Mark: Mike I have a question for you. What do you think about the issue of guns? Do you think that people should have a right to own a gun or do you think that it should be illegal, that people should not be able to own guns?
馬克:邁克,我有個(gè)問題要問你。你怎么看槍支問題?你認(rèn)為人們應(yīng)該享有擁有槍支的權(quán)力嗎?還是你認(rèn)為槍支是非法的,人們不應(yīng)該擁有槍支?
Mike: Right, well, I think if there was a reason for it, like if it was the 1890's, let's say, and there was, you had to hunt for your dinner, then I could see the purpose or the point of having a gun, but I think in this day and age, again, being from Canada, I'm very much against ownership of guns and I just see, you know, bad things happening when I see people with guns.
邁克:嗯,我認(rèn)為如果有理由,比如在19世紀(jì)80年代,你要打獵來做晚餐,我認(rèn)為這種就是擁有槍支的理由,可是我認(rèn)為現(xiàn)在在加拿大來說,我非常反對擁有槍支,我只看到人們持槍發(fā)生的不好事情。
Mark: I definitely see your point, and generally I'm a kind of liberal person but when it comes to guns, I feel like it's sort of too late to make them illegal. In the Unites States, anyway, because if you take away the guns, you're really only taking away guns from the good people who actually register their guns and make their guns legal, but the criminals, or the bad people, they will still have their guns because they're not going to turn their guns in legally anyway.
馬克:我絕對明白你的觀點(diǎn),我是開明的人,但是在談及槍支問題時(shí),我認(rèn)為讓槍支不合法已經(jīng)太晚了。在美國,如果你收回槍支,那只會收回好人的槍支,因?yàn)檫@些人已經(jīng)注冊了他們的槍支,他們的槍支是合法的,可是那些罪犯或是壞人,他們還會繼續(xù)擁有槍支,因?yàn)樗麄儾]有注冊槍支,他們的槍不是合法的。
Mike: But if you punished people who had guns, in other words, if there were strict fines and those fines were enforced, you don't think that then people would, I mean, you know, turn in or, at least that violent gun crime would diminish or decrease.
邁克:但是如果你懲罰那些擁有槍支的人,換句話說,如果設(shè)定嚴(yán)格的罰款并實(shí)施,你認(rèn)為人們是不會……我的意思是,你知道,人們不會交出槍支,至少槍支暴力犯罪不會消失或減少。
Mark: Again, I hear what you're saying but who is committing violent gun crime? It's not people who would actually turn in their guns. It's people who are already criminals, so if you take away the right to have a gun, let's say I have a family, and I just want a gun to protect my family in my house, but suddenly the law changes and it's illegal, then I give up my gun. Well, if someone comes in my house, and has a gun, I have no way of protecting myself, no way of protecting my family.
馬克:我明白你的意思,但是誰會進(jìn)行槍支暴力犯罪呢?是那些不會交出槍支的人。那些人才是真正的罪犯,所以如果你取消持槍權(quán)力,比如說我有家庭,我只是想用槍在我的家里保護(hù)我家人的安全,但是突然法律更改了,持槍是非法的了,那我就必須要交出我的槍。如果有人持槍闖入我家,我就沒有辦法自衛(wèi)了,也沒有辦法保護(hù)我的家人了。
Mike: But isn't that what the police should be doing and taking care of, and with, sorry, but with less guns, wouldn't there be, it would be easier for the police to police the amount of guns that are out there, then if there was gun shots going off, because they know that there aren't guns around that area, they'd have a ... it's be easier for them to try to contain and control and capture the people who are responsible.
邁克:可是,那些不應(yīng)該是警察做的事情嗎,那應(yīng)該是警察解決的事情,抱歉,如果槍支減少了,那警察要掌握各個(gè)地區(qū)的槍支數(shù)量會更容易,如果發(fā)生槍支事件,警察知道那個(gè)地區(qū)沒有槍支,他們就……對他們來說控制并逮捕實(shí)施槍支案的人會更容易。
Mark: That's a great idea, but there won't be a policeman at my house all the time, so at that moment, when someone does come into my house and I call the police maybe it takes too long for the police to get there.
馬克:那真是個(gè)好主意,不過警察不能一直都在我家,所以如果有人闖入我家我再報(bào)警的話,那警察趕來會花費(fèi)很長的時(shí)間。
Mike: I see. OK. Well. Interesting point.
邁克:我明白了。嗯,這是有趣的觀點(diǎn)。
Mark: Anyway, yeah, thanks.
馬克:不管怎么說,謝謝你。