有兩件事情真的會(huì)讓我生氣。實(shí)際上這兩件事我在乘坐公共交通時(shí)都經(jīng)歷過(guò)。我通常會(huì)乘坐公交車或是火車旅行,而這兩件事情似乎會(huì)經(jīng)常發(fā)生。第一件事是,其他人用CD播放機(jī)或是MP3聽(tīng)音樂(lè)時(shí)真的非常吵。我是說(shuō),我不介意其他人聽(tīng)音樂(lè)。事實(shí)上,我也喜歡聽(tīng)音樂(lè),我也會(huì)帶著MP3去很多地方,可是我不喜歡聽(tīng)到其他人的音樂(lè),所以我希望他們能把音量調(diào)小點(diǎn)。
The other thing which really peeves me is when people leave their mobile phones on in public and the phones ring and ring and people never know whose phone it is because often people have the same ringtone. But the worst thing is when people have long conversations in public on their mobile phones. I don't really want to hear everybody else's gossip. I mean, obviously sometimes it is necessary to make a phone call to arrange a lift or to organise something. That's different. But when people have lengthy conversations I really get annoyed. I wonder what you think about that?
第二件讓我不能忍受的事情是人們把手機(jī)放在公共場(chǎng)所,手機(jī)一直在響可是沒(méi)有人知道那是誰(shuí)的手機(jī),因?yàn)橥ǔH藗兌紩?huì)用相同的鈴聲。但是最糟糕的事情是人們?cè)诠矆?chǎng)所用手機(jī)進(jìn)行長(zhǎng)時(shí)間的通話。我真的不想聽(tīng)見(jiàn)其他人的八卦。我是說(shuō),顯然有時(shí)打電話安排行程或是安排其他事情很必要。這可以另說(shuō)。但是在人們進(jìn)行長(zhǎng)時(shí)間的通話時(shí)我就會(huì)覺(jué)得生氣。我不知道你們?cè)趺纯?