馬?。亨?,湯姆,你最近在忙什么?
Tom: Oh, I've been doing loads of job interviews. You know I'm graduating soon. I've just got to work out what to do next. I'm torn between a big company and a small company.
湯姆:哦,我最近參加了很多工作面試。你知道我就要畢業(yè)了,我要決定接下來要做什么。我在猶豫是去大公司上班還是去小公司上班。
Martin: Really? Personally I would choose the small company. What are you thinking?
馬?。菏菃?要是我我會選擇小公司。你是怎么想的?
Tom: Well, see I was going to go with the big company because if it is bigger, it's got a bigger financial base, it's more secure, it's not likely to fold in a couple of months. And also as a big company with a high profile they've got to follow the laws. You know, toe the line on looking after their employees. So things like pension and insurance are all going to be sorted out.
湯姆:我想去大公司,因為大公司擁有更堅實的財政基礎,更安全,不會在幾個月的時間內就倒閉。而且知名的大公司都會遵守法律。你知道,他們會按照要求管理員工。像養(yǎng)老金和保險這類的福利都會提供給員工。
Martin: Hmm. Well, I think a small company for almost all different reasons, it's a lot more exciting, you're gonna be treated, most importantly, like a person, not just a cog in a wheel and you know, you're young, you don't need to worry about you're pension just yet. You're not that old, you know, you can get by. And it would be nice to have the relationships with your coworkers on like a human relationship instead of just one giant building and you're not feeling like a human there. And especially with your boss, I think that's always important to get t e recognition that I think you deserve.
馬?。何疫x擇小公司是基于完全不同的原因,在小公司工作更令人激動,最重要的是,你會被當作人對待,而不是被當作一個無名的小人物,你知道,你現(xiàn)在很年輕,你還不用擔心養(yǎng)老金的問題。你還沒有那么老,你現(xiàn)在你完全可以應付。而且你也可以和同事建立起人際關系,而不是在大公司里有那種不像人的感覺。我認為從老板那里得到你應得的認可也很重要。
Tom: I mean you've got a good point about the personal relationships but that can also work against you I think. If someone who's not as good as you are has a good tight relationship with the boss then they're going to get the promotion and you're going to get passed over. That kind of closeness, that kind of family thing, that doesn't really seem fair.
湯姆:我覺得你提出的人際關系這個觀點很不錯,不過我認為這點也可能對你不利。如果有人不如你,可是那個人和老板的關系非常好,那可能他們就會獲得提升,可是你在晉升時就會被排除在外。這種親近,這種事情看起來并不公平。
Martin: Well that is a good point but I think also if you look at a small company that most of the people working there are going to share a lot more of your ideals and you're gonna have a better time of integrating yourself in there and I think it's gonna be fairer by and large because it is smaller.
馬?。哼@個觀點很好,不過我認為在小公司工作的大部分人都會互相分享理想,你會更好地融入他們,而且總的來說,我認為小公司更公平一些。
Tom: I'm gonna have to give this more thought.
湯姆:我還要再考慮一下。