瓦萊里婭:在阿根廷,如果下雨的話,就要稍微改變一下行程安排,對吧?
Diego: Yeah.
迭戈:對。
Valeria: Because of the rain, because it's not like every day raining. But here you have to do everything under the rain.
瓦萊里婭:因?yàn)椴皇敲刻於枷掠辍2贿^在這里,就要頂著雨做事了。
Diego: Yeah, but at the same time it, everything is made and it's built to kind of you know work with the rain.
迭戈:對,不過這里的一切都是為了應(yīng)對在下雨天工作而準(zhǔn)備的。
Valeria: Yeah, for instance, the clothes, right?
瓦萊里婭:沒錯(cuò),比如衣服,對吧?
Diego: Yeah, the clothes and all the facilities, you know everything is made for that.
迭戈:對,衣服,還有所有的設(shè)施,你知道所有的東西都是為了應(yīng)對天氣設(shè)計(jì)的。
Valeria: It's preparing for having a lot of water.
瓦萊里婭:為了應(yīng)對大量的雨水而準(zhǔn)備的。
Diego: Yeah, exactly. If you have, I don't know, two or three days in a row that it's raining in Chile, we will have serious problems.
迭戈:沒錯(cuò)。如果智利連續(xù)下兩三天雨,那我們就會面臨嚴(yán)重的問題。
Valeria: The same happens in Argentina.
瓦萊里婭:阿根廷也是如此。
Diego: Floods and that would be an issue so for me the weather thing is I like rain, just a little bit.
迭戈:可能會引發(fā)洪水等問題,對我來說,我喜歡下雨,但是不喜歡雨水太多。
Valeria: Yeah, from time to time it's really nice.
瓦萊里婭:對,偶爾下點(diǎn)雨還是很好的。
Diego: Yeah, exactly.
迭戈:對,沒錯(cuò)。
Valeria: And enjoyable.
瓦萊里婭:很享受。
Diego: Yeah.
迭戈:對。
Valeria: But every day? Yes, it's true. The thing is that the weather is changing, right?
瓦萊里婭:可是每天下雨?沒錯(cuò),問題是天氣很多變,對吧?
Diego: Yeah.
迭戈:對。
Valeria: And the infrastructure of my country wasn't prepared for this weather.
瓦萊里婭:我們國家的基礎(chǔ)設(shè)施并沒有準(zhǔn)備好應(yīng)對這種天氣。
Diego: That's true.
迭戈:沒錯(cuò)。
Valeria: So if it rains a couple of days in a row, sometimes the city collapses.
瓦萊里婭:如果連續(xù)下幾天雨,城市可能就毀了。
Diego: That's true. A lot of cities in Latin America have the same problem. They're poorly constructed and for that specific thing and we have a lot of problems especially with poor people. So when you talk about the weather I think it's not only your personal thing, sometimes you have to consider a couple of other factors as well.
迭戈:沒錯(cuò)。拉美很多城市都有同樣的問題。這些城市構(gòu)造不佳,而且由于貧窮人口,我們有很多問題。所以在談?wù)撎鞖鈺r(shí),我認(rèn)為這并不是個(gè)人的事,也要考慮許多其他的因素。
Valeria: And the public transport?
瓦萊里婭:公共交通呢?
Diego: Yeah, I think that's another issue because for us public transportation is just a complete mess.
迭戈:對,我認(rèn)為公共交通是另一個(gè)問題,我們認(rèn)為公共交通完全是一團(tuán)糟。
Valeria: There are a lot of public transport in Argentina but the thing is that all the infrastructure is not prepared for a lot of rain so when it happens sometimes the subway should stop for a couple of hours and that is very annoying.
瓦萊里婭:阿根廷有很多公共交通工具,但是問題是所有的基礎(chǔ)設(shè)施都沒有為多雨天氣做準(zhǔn)備,所以當(dāng)連續(xù)下雨時(shí),地鐵就會停運(yùn)幾小時(shí),這令人非常惱火。
Diego: Because it changes the whole schedule, right?
迭戈:因?yàn)檫@會改變整個(gè)行程計(jì)劃,對吧?
Valeria: Yes, definitely.
瓦萊里婭:沒錯(cuò)。