丹尼爾:嗨,維拉,你好嗎?
Vella: I'm good. How are you?
維拉:我很好。你呢?
Daniel: I'm well thanks. Just wanted to ask you what's your favorite movie?
丹尼爾:我也很好,謝謝。我想問(wèn)你最喜歡的電影是什么?
Vella: OK, I have one all-time Indonesian favorite movie.
維拉:我有一部一直非常喜歡的印度尼西亞電影。
Daniel: Uh, uh.
丹尼爾:嗯嗯。
Vella: And it's called Lima Juanita, Lima Kintai, Lima Macharita.
維拉:這部電影是《五個(gè)女人,五段愛(ài)情,五個(gè)故事》。
Daniel: What's, what's the name of it in English?
丹尼爾:英語(yǔ)名字是什么?
Vella: In English the translation would be Five Women, Five Love and Five Stories.
維拉:翻譯成英語(yǔ)應(yīng)該是《五個(gè)女人,五段愛(ài)情,五個(gè)故事》。
Daniel: Uh, uh. What is it about?
丹尼爾:嗯。這部電影講的什么?
Vella: OK, it's basically about five women with different love stories and one of them, her parents died when she was really young.
維拉:講了五名女性的愛(ài)情故事,其中一名女性的父母在她很小的時(shí)候就過(guò)世了。
Daniel: OK.
丹尼爾:好。
Vella: She couldn't get a better job so she ended up being a prostitute.
維拉:她找不到好工作,所以她去做了妓女。
Daniel: That's really sad.
丹尼爾:這真讓人難過(guò)。
Vella: Yeah, it is and the second one, she, her husband had an affair with her best friend and the third one, she couldn't get a boyfriend all her life. You know, she was really struggling to find the right guy.
維拉:對(duì),第二名女性,她的丈夫出軌了她最好的朋友,第三名女性一生都沒(méi)有交男朋友。她一直在找那個(gè)對(duì)的人。
Daniel: Uh, uh.
丹尼爾:嗯。
Vella: And I think she was really busy trying, you know, to find the guy that fulfills all her theories, that she ends up, you know, not finding anyone.
維拉:我認(rèn)為她一直在找那個(gè)能滿(mǎn)足她所有要求的人,最后她并沒(méi)有找到這樣的人。
Daniel: Hm, hm.
丹尼爾:嗯。
Vella: And the fourth one, she got married only for eleven months and one day before the anniversary her husband died in a car accident.
維拉:第四個(gè)女性剛結(jié)婚11個(gè)月,就在結(jié)婚周年紀(jì)念日的前一天,她丈夫出車(chē)禍出世了。
Daniel: Oh.
丹尼爾:哦。
Vella: Yeah, it was a really sad movie but, you know, you learned a lot from it.
維拉:對(duì),這是一部非常悲傷的電影,不過(guò)能從中學(xué)到很多。
Daniel: Yeah, it sounds really, really sad and really depressing.
丹尼爾:對(duì),聽(tīng)起來(lái)的確非常悲傷而且很壓抑。
Vella: It is. I cried actually watching it. You know, as a girl I learned a lot from it and, you know, it opened my eyes to, you know, society and how women are, you know, treated and how they experience, you know, love stories.
維拉:沒(méi)錯(cuò)。我在看的時(shí)候哭了。作為女孩,我從這部電影中學(xué)到了很多,這部片子讓我更了解社會(huì),讓我知道女性是如何被對(duì)待的,還有她們經(jīng)歷了什么,還有她們的愛(ài)情故事。
Daniel: OK. So how did the movie help Indonesian people to the movie? How is, did they like it, did they thought it was like only sad or did everyone thought like, I don't know, we can learn from this?
丹尼爾:好。那這部電影對(duì)印度尼西亞人有什么幫助?人們?cè)趺纯催@部電影,他們只感覺(jué)到了悲傷,還是他們也從中學(xué)到了一些東西?
Vella: Well, I've read this website. They have, you know, many comments on the movie and I think most of the watchers were, you know, female audiences and a lot of them really related well to the movie and they really took it as, you know, a positive.
維拉:我是在網(wǎng)上看的。這部電影下面有很多評(píng)論,我想大部分觀(guān)眾都是女性,她們中有很多人對(duì)這部電影的反響很好,她們通常都從積極的角度來(lái)看。
Daniel: But, so how's the relation between like Indonesian movie industry and Hollywood movie industry? Which one is bigger?
丹尼爾:那印度尼西亞電影業(yè)和好萊塢電影業(yè)有什么關(guān)系?哪個(gè)更大一些?
Vella: Well, I think people in Indonesia are more attracted to Hollywood movie just because they have, you know, better story lines and I think a lot of us are really into, you know, Hollywood actresses and actors.
維拉:我認(rèn)為印尼人更喜歡好萊塢電影,因?yàn)楹萌R塢電影的故事情節(jié)更好,而且很多人喜歡好萊塢影星。
Daniel: Hm, hm.
丹尼爾:嗯嗯。
Vella: So, you know, they are more interested in watching Hollywood movies.
維拉:所以他們更喜歡看好萊塢電影。
Daniel: OK.
丹尼爾:好。
Vella: Than Indonesian.
維拉:相比于印尼電影來(lái)說(shuō),更喜歡好萊塢電影。
Daniel: OK. But the Indonesian industry is still...
丹尼爾:好。但是印尼電影業(yè)仍……
Vella: Is still really big, yeah.
維拉:非常大。
Daniel: Really big, OK. OK, thanks.
丹尼爾:非常大,好,好,謝謝。