保羅:你看到全世界都出現(xiàn)反常天氣的報(bào)道了嗎?
Amy: Yeah, yeah. I'm trying to pay attention, yeah. It's been pretty bad in some places. I think, it's been the wettest January on record in the UK at the moment.
艾米:看到了。我一直在關(guān)注這個(gè)問(wèn)題。有些地方的情況非常糟糕?,F(xiàn)在是英國(guó)有史以來(lái)最潮濕的一月份。
Paul: Right, right, right. So do you think it's kind of indicative of climate change? Are you a climate change believer or a climate change denier?
保羅:對(duì),沒(méi)錯(cuò)。你認(rèn)為這是不是表明出現(xiàn)了氣候變化?你是氣候變化相信者還是氣候變化否認(rèn)者?
Amy: I think it's hard to deny really. I think what humans do to the planet is going to have some effect and science is science, you know. It's backed up by evidence and facts and scientists don't tend to say things until they know it's true or as true as it can be. So yeah, I'm definitely a believer in climate change, I think. We are affecting things on the planet. How about you?
艾米:我認(rèn)為很難去否認(rèn)。人類(lèi)對(duì)這個(gè)星球所做的事情一定會(huì)產(chǎn)生影響,科學(xué)就是科學(xué)。這是由證據(jù)和事實(shí)支持的理論,科學(xué)家在弄清楚事實(shí)以后才會(huì)公開(kāi)說(shuō)明。我當(dāng)然相信氣候變化。我們正在影響這個(gè)星球。你呢?
Paul: I've read quite a lot about it. And yes, there is a science to support it but there's also a lot of science to — not to deny it but there's definitely a lot of questions that aren't answered yet. It's a very sort of complex issue. I mean, these global systems of weather and you've got all these like organic processes going on that we just don't really understand. And then trying to explain all these complex events by saying it's climate change, it's...I mean, what worries me is that by denying it, it seems to also be a sort of justification for us to continue living the way we are, which worries me a lot. Whether it's true or not, I think we need to be thinking about how we can live better. And that means, living in ways that are less, sort of, damaging on our environment.
保羅:我看過(guò)很多相關(guān)文章。有科學(xué)支持這種說(shuō)法,但是也有很多科學(xué)依據(jù)……雖然沒(méi)有否認(rèn)氣候變化,但是現(xiàn)在仍有很多問(wèn)題沒(méi)有答案。這是一個(gè)非常復(fù)雜的問(wèn)題。我們并不太了解地球的天氣系統(tǒng),還有這些有機(jī)過(guò)程。不能僅僅用氣候變化來(lái)解釋如此復(fù)雜的事件,令我擔(dān)心的是,如果否認(rèn)氣候變化,這就好像成為了我們繼續(xù)這種生活方式的正當(dāng)理由,這令我非常擔(dān)心。無(wú)論氣候變化是真還是假,我認(rèn)為我們都要認(rèn)真思考怎樣才能過(guò)更好的生活。也就是說(shuō),用對(duì)環(huán)境損害較小的方式去生活。
Amy: Yeah, I agree. I agree. I've also read a bit about weather systems that are perhaps not—because of climate of change, every planet has weather systems that come and go. And I understand that part but I also fully agree that we have to stop being so destructive. I think it's pretty clear. You can't continue cutting down acres and acres and acres of really valuable resources like the rainforest. I mean, we need that to breathe, so it just doesn't make sense. Yeah, I think we definitely have to stop being so destructive.
艾米:對(duì),我同意。我同意你的觀點(diǎn)。我也看過(guò)一些有關(guān)天氣系統(tǒng)的文章,作者認(rèn)為可能這并不是氣候變化,因?yàn)槊總€(gè)星球都有變化無(wú)常的天氣系統(tǒng)。我理解這點(diǎn),但是我完全同意我們必須要停止這種極具破壞性的行為。我認(rèn)為這很明顯。不能再繼續(xù)大面積砍伐熱帶雨林等寶貴的資源了。我們需要樹(shù)木改善我們的呼吸,所以砍伐森林這種行為沒(méi)有道理。我認(rèn)為我們必須停止這種破壞性行為。