保羅:有一天,我在上班的路上看到了……雖然不應(yīng)該笑,可是那真的是一起非常有趣的交通事故。我不應(yīng)該笑的,當(dāng)時(shí)車(chē)?yán)镉幸晃焕蠇D人。祝福她吧,她一定是糊涂了,她掛了倒檔,可是她以為她掛的是前進(jìn)檔,所以她啟動(dòng)車(chē)子以后,她開(kāi)著車(chē)直奔她后面的行人而去,然后她撞上了她后面的車(chē)。
Amy: Oh no.
艾米:哦不。
Paul: I mean, it was an innocent mistake but it could happen to any of us but it was a bit, sort of calamitous really. How about you? Have you had any car accidents?
保羅:這其實(shí)是一次無(wú)意過(guò)失,我們所有人都可能會(huì)遇到這種事,但是這可能會(huì)引起災(zāi)難。你呢?你發(fā)生過(guò)車(chē)禍嗎?
Amy: Not like that. I've been in a car—I was a passenger in a car accident. When I was about 17, my boyfriend at the time was driving too fast on a country road with a national speed limit. So he was going pretty fast and then we were pulling into a small village, so he had to slow right down. The roads were very, very wet. It was dark. He came up over a small hill and there was a big jeep suddenly waiting to turn right and he stomped on the brakes and skidded right into the back of it. So his little car just got demolished by this jeep. We were okay. He hit his head on the steering wheel. And I think I had seatbelt pain from where the seatbelt was but yeah, the car was a write-off. But we were okay.
艾米:不是那種車(chē)禍。我當(dāng)時(shí)坐在車(chē)中,在車(chē)禍中我是一名乘客。那時(shí)我大概17歲,當(dāng)時(shí)我男朋友在一條鄉(xiāng)村小路上開(kāi)得非??欤俣瓤赡苓_(dá)到了國(guó)家規(guī)定的最高限速。他開(kāi)得非??欤缓笪覀冞M(jìn)入了一座小村莊,他必須要放慢速度。那條路非常濕,而且很黑。他開(kāi)上了一座小山,然后我們突然看到前方有一輛吉普車(chē)正在等待右轉(zhuǎn)彎,他趕緊踩剎車(chē),但是我們的車(chē)還是撞到了那輛車(chē)的車(chē)尾。他的小車(chē)被撞壞了,不過(guò)我們沒(méi)什么大礙。他的頭撞到了方向盤(pán)上。安全帶弄得我很疼,不過(guò)我沒(méi)什么事,雖然車(chē)撞廢了,但是我們還好。
Paul: Wow. Thank goodness for that. It sounds like pretty horrific.
保羅:哇哦。真是謝天謝地。聽(tīng)起來(lái)太可怕了。
Amy: No, no. It was okay.
艾米:不是很可怕,沒(méi)什么事。
Paul: Yeah.
保羅:嗯。
Amy: It taught him to, I guess, be a better driver. He was driving too fast on slippery and dark conditions.
艾米:這起車(chē)禍讓他成為了更好的司機(jī)。他以前在濕滑而且很黑的路上開(kāi)太快了。
Paul: Yeah. I guess when you're at that age, you almost feel like you're untouchable, nothing can stop you. So sometimes, you need those sorts of experiences to kind of make you realize that.
保羅:嗯。我認(rèn)為在你們當(dāng)時(shí)那個(gè)年紀(jì),你們可能感覺(jué)你們是不可觸及的,沒(méi)什么能阻止你們。有時(shí),你需要那種經(jīng)歷來(lái)讓自己意識(shí)到一些事。
Amy: Don't be a boy racer.
艾米:不要做飆車(chē)一族。
Paul: Don't be a boy racer and it can be taken away from you. Your life could be taken away from you very easily, you know. It's pretty—
保羅:不要做飆車(chē)者,因?yàn)槟闶窃谀媚愕纳半U(xiǎn)。你可能會(huì)因此喪命。那太危險(xiǎn)了。
Amy: Yeah, we were really lucky, for sure.
艾米:對(duì),我們真的是太幸運(yùn)了。