艾米:嗨,吉爾達(dá)。我聽說選美比賽在委內(nèi)瑞拉很受歡迎。
Gilda: Yes, they are. They are a huge thing in Venezuela. Everybody loves beauty pageants. It's like the Super Bowl in America, for Venezuelans it's beauty pageants.
吉爾達(dá):對(duì),沒錯(cuò)。選美比賽在委內(nèi)瑞拉是重大活動(dòng)。所有人都喜愛選美比賽。對(duì)委內(nèi)瑞拉來說,選美比賽就像美國(guó)的超級(jí)碗。
Aimee: Really?
艾米:真的嗎?
Gilda: The Miss Venezuela, that's how they call it.
吉爾達(dá):選美冠軍被稱為委內(nèi)瑞拉小姐。
Aimee: Oh my goodness.
艾米:哦,我的天哪。
Gilda: Yeah.
吉爾達(dá):對(duì)。
Aimee: Okay. So from what age are children...?
艾米:好。那從幾歲開始?
Gilda: It's like almost 90 percent of Venezuelan girls dream of being once in the, in this beauty pageants because once they got in, they get all some sort of surgery and, you know, they make them really, really look beautiful. And then after that they get jobs like models or actress. You know, Venezuela is also into soap operas.
吉爾達(dá):委內(nèi)瑞拉幾乎90%的女孩都?jí)粝雲(yún)⒓舆x美比賽,因?yàn)閰⒓颖荣愐院?,她們可以接受整容手術(shù),可以變得非常漂亮。然后,她們就能從事模特或演員之類的工作。你知道,委內(nèi)瑞拉的肥皂劇也很流行。
Aimee: Right.
艾米:好。
Gilda: So most of them want to be an actress one day.
吉爾達(dá):所以,大部分女孩都想當(dāng)演員。
Aimee: That's so specific though, isn't it? A model or an actress. Ninety percent of the population—of the girls?
艾米:那太明確了,不是嗎?模特或演員。90%的女孩?
Gilda: Yeah. Well, it's because of the economic situation. So it's easy money, in a way.
吉爾達(dá):對(duì)。這是因?yàn)槲瘍?nèi)瑞拉的經(jīng)濟(jì)形勢(shì)。從某種程度上來說,這些行業(yè)比較好賺錢。
Aimee: Right.
艾米:好。
Gilda: Yeah.
吉爾達(dá):對(duì)。
Aimee: How about boys? Are boys interested in it?
艾米:那男孩呢?男孩對(duì)選美感興趣嗎?
Gilda: No, not really. There are more into probably sports; baseball, becoming a police officer or...
吉爾達(dá):不感興趣。男孩一般更喜歡棒球等運(yùn)動(dòng),或是想成為警察。
Aimee: Okay.
艾米:好。
Gilda: Yeah.
吉爾達(dá):嗯。
Aimee: So what happens if, you know, if 90 percent of the population, as you said, are so keen on beauty pageants, and then they want to become a model or an actress, what happens to those who cannot make it?
艾米:那如果像你剛才說的那樣,有90%的女孩熱衷于選美比賽,她們想成為模特或演員,那如果她們沒有做到會(huì)怎樣?
Gilda: Well, some of them will have probably a sort of frustrated life, some of them. Yeah. Some of them might change their mind once they, you know, grow up. Think of something different. But like, I work in a high school and most of the first year junior high school students, girls, they wear a lot of make-up. And they want to become one day, Miss Venezuela. Yeah.
吉爾達(dá):有些女孩的人生可能會(huì)有些坎坷。有些女孩在長(zhǎng)大以后可能會(huì)改變想法??紤]其他事情。我在高中工作,大部分初一女生都會(huì)化妝。她們希望有一天能成為委內(nèi)瑞拉小姐。
Aimee: Wow. Wow. Do you find – or what's your opinion about that? What do you think?
艾米:哇哦。你怎么看這種現(xiàn)象?你有什么想法?
Gilda: Well, I'm not supporting that. But since the country has so many crowns, there are many different pageants like Miss International, Universe, Miss World, Miss South America. There are so many. And Miss Venezuela has won a lot of crowns. So every time they get a new crown, it's a huge thing for the country. So they got the attention of everybody. So as a teacher, I don't support it. But it's kind of like something nice, you know, for the country. You're getting something.
吉爾達(dá):我并不支持這種做法。但是,因?yàn)槲瘍?nèi)瑞拉贏得了很多選美冠軍,比如國(guó)際小姐、環(huán)球小姐、世界小姐、南美小姐等比賽。選美比賽非常多。委內(nèi)瑞拉小姐贏得了很多國(guó)際選美比賽的桂冠。每次她們贏得冠軍,對(duì)委內(nèi)瑞拉來說都是大事。她們會(huì)獲得所有人的關(guān)注。作為老師,我并不支持這種做法。不過,這對(duì)國(guó)家來說是好事。因?yàn)閲?guó)家獲得了榮譽(yù)。
Aimee: So it sounds like it's a big source of national pride, would you say so?
艾米:聽起來這是國(guó)家榮譽(yù)的主要來源,對(duì)吧?
Gilda: Exactly. Yes, yes. That's the way it is. Yeah.
吉爾達(dá):沒錯(cuò)。對(duì)。的確是這樣。
Aimee: Interesting.
艾米:有意思。
Gilda: So many people stay at home when they're broadcasting the Miss Venezuela.
吉爾達(dá):在委內(nèi)瑞拉小姐比賽期間,很多人都不去上班,在家收看比賽。
Aimee: Hmm.
艾米:嗯。
Gilda: Yeah.
吉爾達(dá):對(duì)。