桑蒂:嘿,大家好,我是桑蒂。
Lia: And this is Lia from Indonesia.
利婭:我是利婭,來自印度尼西亞。
Santi: And today's question is ... Is divorce common in Indonesia.
桑蒂:今天要討論的話題是,離婚在印尼普遍嗎?
Lia: I would say that recently, divorce becomes a new trend in Indonesia, especially among the celebrities.
利婭:我認(rèn)為最近離婚已經(jīng)成為印尼的一種新趨勢(shì),尤其是名人。
Santi: Really?
桑蒂:真的嗎?
Lia: Yes. The actors and the actresses. They get married and they get divorced really fast.
利婭:對(duì)。男女演員離婚很常見。他們結(jié)婚后很快就會(huì)離婚。
Santi: It's like a trend nowadays?
桑蒂:這是現(xiàn)在的一種趨勢(shì)嗎?
Lia: Yes. It becomes a new trend among the celebrities.
利婭:對(duì),這已經(jīng)成為了名人界的新趨勢(shì)。
Santi: How about for the common people?
桑蒂:那普通人呢?
Lia: For the common people I would say not really because we are still stick to the Eastern cultures so we try ... they try to maintain their relationship in marriage as ...
利婭:我認(rèn)為普通人的離婚率不高,因?yàn)槲覀內(nèi)詧?jiān)持東方文化,所以人們盡力維持婚姻關(guān)系。
Santi: As a whole family?
桑蒂:保持家庭完整?
Lia: As a whole family, even though, there is a problem, they try to solve it together.
利婭:對(duì),保持家庭完整,雖然存在問題,但他們會(huì)盡力合力解決。
Santi: Oh, that's nice. I think that's nicer, right?
桑蒂:哦,這很好。我認(rèn)為那樣更好,對(duì)吧?
Lia: Yeah, they try to fight divorce.
利婭:對(duì),他們?cè)谠噲D避免離婚。