貝克漢姆于6月20日造訪同濟大學,原定前往同濟大學球場與同濟校隊和申鑫青年隊互動,現(xiàn)場圍觀粉絲人山人海,有人爬到樹上,有人翻上墻頭,保安們手拉手維持秩序,還未開始現(xiàn)場便已失控。由于現(xiàn)場圍觀群眾熱情過于高漲,發(fā)生踩踏事故,學生、工作人員、警察均不同程度受傷,活動被迫取消,小貝從出現(xiàn)到離場不到5分鐘時間。據(jù)報道稱,至少造成五六人受傷。
David Beckham arrives at the scene, with great popularity. The reporter at the scene sees the scene is packed with fans and audience. There are about a thousand people. Many people climb to the top of the building to watch, or climb over the wall to the stadium. The scene is out of control.
小貝到場,人氣爆棚。記者在事發(fā)現(xiàn)場看到,現(xiàn)場擠滿了球迷和觀眾,人數(shù)大約有近千名。不少人員爬到樓頂觀看,或是翻窗進入球場,現(xiàn)場秩序一度失控。
David Beckhamresponds to the iccident through Xinlang blog in 4:39 p.m. I had an incredible response from everyone at Shanghai Tongji University today; sorry I couldn't get out on the pitch to see the teams .It was impossible to get through the massive crowds. I heard there were a few injuries, hope the fans are ok and I wish them a speed recovery.
下午4點39分,貝克漢姆通過在新浪的微博回應(yīng)了踩踏事件:今天在同濟大學,我感受到了同學們的熱情。我很想走到球場上去看看隊員朋友們,但我沒法穿過擁擠的人群,實在抱歉。聽說發(fā)生了踩傷事故,希望受傷的朋友們沒事,祝他們早日康復。