在北京給我印象最深的是長城,是世界上最大的項目之一。它不僅是文化遺產(chǎn),也是中國的象征。”我覺得“它很輝煌"。它就像一條巨龍穿越山區(qū)。從東面的山海關(guān)開始一直延伸到西邊的嘉峪關(guān)。太長了以至于沒有人能從走到尾。
It was firstly built in Qin Dynasty and prolonged in Ming and Qing dynasties. It was used to protect the enemies from invading in the past, but now it has become the place of interest which attracts so many tourists both at home and abroad.
它始建于秦朝,一直延期到明清時期。在過去它是用來防止敵人的入侵,但現(xiàn)在它已成為名勝古跡,吸引了很多國內(nèi)外游客。
When I was standing on the top of the Great Wall, I felt as if I were in ancient days. I could see many laborers working very hard. How could they finish this extremely difficult task by hand?
當(dāng)我站在長城上時,我感覺我像是在古代一樣。我可以看到很多勞動者努力工作。他們怎么能用手工完成這個艱巨的任務(wù)?
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泉州市臨江躍進社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群