我來這很久了,我從古巴來。很多黑人都在古巴,可你在這可能不知道。我曾經(jīng)像你一樣瘋玩,月亮升起時不穿鞋亂跑。有一次我撞了一個老太太,我就是一個到處亂跑瞎叫的孩子,這個老太太攔住了我,說,在這樣的月光下,黑人孩子看起來像藍色,所以把布魯當做你的名字。所以你叫布魯嗎?不。你自己要決定你自己的,不能讓任何人給你做決定。
【背景解讀】
Chiron在八九歲的時候就顯得跟周圍的小伙伴們很不一樣,也不知道為什么會這樣。當?shù)匾粋€毒品販子胡安和他的女朋友特麗莎把Chiron當成朋友來對待,Chiron開始從他們身上感受到父母般的愛。當Chiron進入青春期之后,他和另一個男孩凱文發(fā)展出了一段情感關系,而由于成長條件所限,Chiron在當時那個不接受同性戀者的文化環(huán)境下依然無法接受自己,還在不斷掙扎。
選詞片段中的獨白是Chiron在小時候胡安帶他去游泳,之后對他講的一番話,與影片最后他站在海邊回頭的背影相呼應。
【語言點講解】
Run by
含義:跑過,經(jīng)過
近義詞:run past,run across
其中run by和run past的意思最為相近,都是跑過的意思,run across 的意思是,通行,跑著穿過。
Decide for yourself
含義:為自己做決定
做決定,還可以用下文中的make decision for來表達。