Jack: What are you doing? Checking the "to do" list for the wedding?
Brooke: Yep. There's still so much to do!
Jack: So let's start by checking off what we've already done.
Brooke: Did you reconfirm the plane reservations for all the Taiwanese guests?
Jack: Not yet, I was busy getting that videographer who films stuff for the Net.
Brooke: Cool! I can't believe he agreed to go all the way to Dallas with us!
Jack: Hey! We're paying for his ticket!
check (v.)
確定,核對。之后的check off意指「確定核對過后,做記號以辨別」
reconfirm (v.)
重新確認(rèn),confirm (v.)是「確認(rèn)訂位」
reservation (n.)
訂位,訂票
videographer (n.)
錄像師
film (v.)
攝影
Dallas (n.)
達(dá)拉斯。僅次于休斯敦,為美國德州第二大的城市
十二月二十三號,布魯克和杰克在討論結(jié)婚事宜
杰克:你在做什么?確定婚禮的待辦事項嗎?
布魯克:是啊,還有好多事要做喔!
杰克:那我們先把已經(jīng)辦好的事劃掉。
布魯克:你有去重新確認(rèn)臺灣賓客的預(yù)訂機(jī)位嗎?
杰克:還沒,我忙著連絡(luò)我們婚禮網(wǎng)站的錄像師。
布魯克:酷!不敢相信他真的答應(yīng)大老遠(yuǎn)跟我們?nèi)ミ_(dá)拉斯!
杰克:嘿!我們付他的機(jī)票錢耶!