BB: It's like Viagra! It'll give you power!
Robert: Oh, I see...
BB: Why don't you let me prepare a batch of tonic wine for you. If we use ginseng and deer horn together, it will be even stronger!
Robert: Tonic wine? What will that do for me?
BB: It'll make you feel like King Kong! Just leave it to me!
worship (v.,n.)
崇敬,禮拜
A: Jack is totally in love with his girlfriend. 杰克愛(ài)他的女友愛(ài)得五體投地。 B: I know. He just worships her. 我知道。他根本把她當(dāng)神來(lái)拜。
BB
此指「大哥」big brother。EZ talk為節(jié)省空間,在此略以BB表示
Viagra (n.)
威而剛。系輝瑞藥廠(Pfeizer)所研制,治療性無(wú)能的藥丸
batch (n.)
(一次配制、烘焙的)份量
tonic (n.,a.)
滋補(bǔ)的,強(qiáng)壯劑(提神的東西)
King Kong
金剛。源于好萊塢在一九三三年所拍攝的電影《大金剛》King Kong,內(nèi)容是大猩猩愛(ài)上了人類(lèi)女子的災(zāi)難故事
Just leave it to me
有我就搞定了!
優(yōu)蘭達(dá)的大哥拿刀子出現(xiàn)
大哥:那就像是威而剛!它會(huì)帶給你雄風(fēng)!
羅伯:噢,我懂了……
大哥:不如我來(lái)幫你調(diào)配一帖藥酒吧。若我們同時(shí)用人參和鹿茸的話,效果就更強(qiáng)了!
羅伯:藥酒?喝了會(huì)怎么樣?
大哥:會(huì)讓你感覺(jué)像是金剛!包在我身上!