小花不顧同事反對(duì),堅(jiān)持要使用自己的提案,她想說︰「不管你們喜不喜歡,我還是會(huì)這么做。」
No matter you like it or not, I'll still do it anyway.
這句子哪里出了問題?你知道嗎?
答案在這里
no matter使用情境錯(cuò)誤。當(dāng)要表達(dá)「不管」,卻又會(huì)講出or的情形時(shí),應(yīng)使用whether...or...這個(gè)詞組。
秘訣大公開
no matter (what / which / who / where / when / how)的中文意思雖然也都是「不管」,但同一句里不會(huì)出現(xiàn)or。
這句可以這樣改
用whether...or...
Whether you like it or not, I'll still do it anyway.
補(bǔ)充說明
1.當(dāng)只有兩種相對(duì)的選擇時(shí),要使用whether...or (not)︰
Whether I do the dishes or you do them, they still need to be cleaned.
不管是你還是我,總得有人洗碗。
2.當(dāng)選擇性不受限制時(shí),才使用no matter︰
No matter who does the dishes, they still need to be cleaned.
不管是誰,總得有人洗碗。
3.例外︰it doesn't matter whether...屬于加強(qiáng)語氣的用法,是一獨(dú)立子句,后面若要接句子,必須要使用分號(hào)。
It doesn't matter whether you like it or not; I'll still do it anyway.
你喜不喜歡都不要緊,我就是要做。(此時(shí)matter當(dāng)動(dòng)詞,解釋為「要緊」)
do the dishes
洗碗
Don't forget to do the dishes before you leave.
別忘了走之前要洗碗喔