Yi-jun: Don't we need to give a white envelope with money for the family, though?
Holly: No. People give plates of food. The food is brought to the reception or in the weeks following.
Yi-jun: At the reception?
Holly: That's after the funeral. That way the family doesn't need to think about cooking while they're mourning.
Yi-jun: Then you don't take anything with you for a viewing?
Holly: You can bring flowers if you want, but you usually have those delivered.
drive (n.)
車程
That was a really long drive.
那趟車開得真久。
reception (n.)
接待會
Our reception will feature the finest in French cuisine.
我們的招待會上會有最精致的法國美食。
funeral (n.)
葬禮
Thankfully, I haven't been to many funerals.
值得慶幸的是,我并未參加太多場葬禮。
deliver (v.)
運送
I deliver pizzas for a living.
我靠外送披薩維生。
mourn (v.)
哀悼(死者)
A: I've been mourning all week long.
我已經(jīng)哀悼了一整個星期。
B: Take it easy-- it may be some time before you feel better.
看開點——過些時日你會舒服點。
開車去葬儀社的路上
怡君:那我們不需要包白包給家屬嗎?
荷莉:不用。大家都會帶一盤食物過去。食物會帶到接待會上,或者葬禮過后的幾周之內(nèi),都可以帶菜去給喪家。
怡君:拿到接待會?
荷莉:那是在葬禮之后。這樣子家屬在哀慟之余,就不必分神去準(zhǔn)備食物了。
怡君:那去瞻仰遺容時,什么都不用帶嗎?
荷莉:你要帶花去也行,不過通常會請人送過去