Mom: Johnny, I want to thank you.
Johnny: What do you mean, Mom? For breaking your best china?
Mom: Oh, Johnny, that stuff was dollar store junk. No, I want to thank you for keeping Grandma busy.
Johnny: Well, it's more like she kept me busy...
Mom: I know, and normally she's trying to tell ME how to clean MY house. So, thank you.
Johnny:Am I back in your good books?
Mom: Not only that, but I'm going to buy you that video game after all!
dollar store
一元商店,專門賣便宜日用品的商店,定價(jià)皆為美金一元,類似本地的十元商店
Everything costs one dollar at the dollar store.
在一元商店里,每樣?xùn)|西都賣一美元。
keep someone busy
讓某人有事可忙,讓某人閑不下來(lái)
My teacher keeps me busy with a lot of homework.
我的老師給了一堆功課。讓我閑不下來(lái)。
四天后
媽媽: 強(qiáng)尼,我想謝謝你。
強(qiáng)尼: 媽,你的意思是什么?謝我打破你最好的瓷器嗎?
媽媽: 喔,強(qiáng)尼,那不過是一元商店的便宜貨。不,我是要謝謝你一直讓奶奶有得忙……
強(qiáng)尼: 呃,比較像她讓我一直有得忙吧……
媽媽: 我知道,一般她都是想教「我」如何清理「我」家。所以謝謝你。
強(qiáng)尼: 我又重新得寵了嗎?
媽媽: 不只如此,我終于要幫你買新電玩游戲了!