星級典句:
第一句:How about WPA?
我們討論一下單獨海損賠償險。
A: Any problems?
有問題嗎?
B: We are satisfied with most part of the contract.
我們對合同的大部分條款感到滿意。
A: So can we sign the contract?
那么我們可以簽訂合同了嗎?
B: Wait a moment. How about WPA?
等一下。我們討論一下單獨海損賠償險。
第二句:We'd like to cover our ordered goods against WPA for 120% of the invoice value according to our usual practice.
我們要按發(fā)票金額的120%投保單獨海損賠償險,這是我們的規(guī)矩。
A: What's the matter?
怎么了?
B: We'd like to cover our ordered goods against WPA for 120% of the invoice value according to our usual practice.
我們要按發(fā)票金額的120%投保單獨海損賠償險,這是我們的規(guī)矩。
A: That is acceptable.
這可以接受。
單獨海損賠償險也叫水漬險,承保范圍包括平安險的各項責任外,還負責被保險貨物因惡劣氣候、海嘯、地震、洪水等自然災害所造成的部分損失。
其他表達法:
Please insure for us these products at invoice value plus 10%.
請確保按發(fā)票金額的110%投保。
We shall cover WPA for 110% of the invoice value.
我們要按發(fā)票金額的110%投單獨海損賠償險。