BBC News: 特朗普女婿遭調(diào)查 NASA揭秘木星新細(xì)節(jié)
BBC News: 特朗普女婿遭調(diào)查 NASA揭秘木星新細(xì)節(jié)
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9998/20170530bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC News with Stewart Mackintosh.
US media are reporting that President Trump’s son-in-law, the senior White House Advisor, Jared Kushner is under scrutiny by the FBI inquiry into alleged Russian interference into last year’s election. Reports say investigators relieved that Mr. Kushner may provide relevant information but he is not necessarily suspected of crime. Mr. Kushner is understood to have met Russian officials last year. His lawyer said Mr. Kushner had already volunteered to share with congress what he knew about those meetings and would do the same if contacted in connection with any other inquiry.
美國(guó)媒體報(bào)道稱(chēng),特朗普總統(tǒng)的女婿、白宮高級(jí)顧問(wèn)杰里德·卡什諾正因聯(lián)邦調(diào)查局調(diào)查俄羅斯被指干預(yù)去年選舉一案接受詳細(xì)審查。報(bào)道稱(chēng),調(diào)查人員已披露:卡什諾有可能提供了相關(guān)信息,但并不一定涉嫌犯罪。據(jù)悉,去年卡什諾曾會(huì)見(jiàn)過(guò)俄羅斯官員。他的律師表示,
卡什諾已經(jīng)自愿同國(guó)會(huì)分享他所知悉的會(huì)議內(nèi)容,而且如果再涉及其他調(diào)查他也會(huì)這樣做。
British police investigating the Manchester suicide bombing have decided to resume the sharing of intelligence information with their US counterparts for operation was temporarily suspended after details of the investigation were leaked to US media.
英國(guó)警方就調(diào)查曼徹斯特自殺式爆炸襲擊一案決定繼續(xù)與美國(guó)警方分享情報(bào)信息,此前因調(diào)查細(xì)節(jié)被泄露給美國(guó)媒體,合作事宜被暫時(shí)停止。
The US Justice Department says it wants the Supreme Court to rule on President Trump’s travel ban concerning 6 mainly Muslim countries. The Department is seeking to overturn an appeal court ruling which upheld the suspension of the ban.
美國(guó)司法部表示,它希望最高法院能夠就特朗普總統(tǒng)針對(duì)6個(gè)以穆斯林為主的國(guó)家頒布的旅行禁令做出裁決。司法部希望推翻上訴法庭維持暫停該禁令的裁決。
Police in Zambia have prevented the head of South Africa’s main Opposition Party from entering the country. Muci Maimanei had been due to attend the treason trial of the Zambia’s main opposition leader Hakainde Hichilema.
贊比亞警方成功阻止南非主要反對(duì)黨的領(lǐng)導(dǎo)人進(jìn)入該國(guó)。Muci Maimanei原本計(jì)劃參加對(duì)贊比亞主要反對(duì)派領(lǐng)袖哈凱恩德·希奇萊馬的叛國(guó)罪審判。
Workers in Bangladesh have begun removing a controversial statue of the Geek Goddess of Justice from the supreme court in Dakar. Some Islamist groups have helped protest against the statue which they regarded as anti-Islamic.
孟加拉國(guó)工人已開(kāi)始拆除達(dá)喀爾最高法庭一個(gè)飽受爭(zhēng)議的希臘正義女神雕像。一些認(rèn)為該雕像是反伊斯蘭主義的伊斯蘭組織支持了對(duì)該雕像的抗議活動(dòng)。
A group of 91 prisoners have escaped a jail in Northeastern Brazil fleeing through a 33 meter tunnel. 9 of the inmates of the prison in Parnalrim have been found while policeman are attempting to recapture the remaining prisoners.
巴西東北部一座監(jiān)獄91名囚犯通過(guò)一條33米長(zhǎng)的隧道越獄。其中9名Parnalrim監(jiān)獄的囚犯已被找到,警方正努力重新抓捕剩余逃犯。
And images taken by NASA’s Juno Spacecraft have revealed new details about the poles of Jupiter. The planet's south pole is covered by giant cyclonic storms and rivers of ammonia.
美國(guó)國(guó)家航空航天局“朱諾號(hào)”宇宙飛船拍攝的圖片揭秘了木星極地新的細(xì)節(jié)資料。木星的南極被巨大的氣旋風(fēng)暴和氨氣河覆蓋。
BBC News.
BBC News with Stewart Mackintosh.
US media are reporting that President Trump’s son-in-law, the senior White House Advisor, Jared Kushner is under scrutiny by the FBI inquiry into alleged Russian interference into last year’s election. Reports say investigators relieved that Mr. Kushner may provide relevant information but he is not necessarily suspected of crime. Mr. Kushner is understood to have met Russian officials last year. His lawyer said Mr. Kushner had already volunteered to share with congress what he knew about those meetings and would do the same if contacted in connection with any other inquiry.
British police investigating the Manchester suicide bombing have decided to resume the sharing of intelligence information with their US counterparts for operation was temporarily suspended after details of the investigation were leaked to US media.
The US Justice Department says it wants the Supreme Court to rule on President Trump’s travel ban concerning 6 mainly Muslim countries. The Department is seeking to overturn an appeal court ruling which upheld the suspension of the ban.
Police in Zambia have prevented the head of South Africa’s main Opposition Party from entering the country. Muci Maimanei had been due to attend the treason trial of the Zambia’s main opposition leader Hakainde Hichilema.
Workers in Bangladesh have begun removing a controversial statue of the Geek Goddess of Justice from the supreme court in Dakar. Some Islamist groups have helped protest against the statue which they regarded as anti-Islamic.
A group of 91 prisoners have escaped a jail in Northeastern Brazil fleeing through a 33 meter tunnel. 9 of the inmates of the prison in Parnalrim have been found while policeman are attempting to recapture the remaining prisoners.
And images taken by NASA’s Juno Spacecraft have revealed new details about the poles of Jupiter. The planet's south pole is covered by giant cyclonic storms and rivers of ammonia.
BBC News.
- 用戶(hù)搜索
瘋狂英語(yǔ)
英語(yǔ)語(yǔ)法
新概念英語(yǔ)
走遍美國(guó)
四級(jí)聽(tīng)力
英語(yǔ)音標(biāo)
英語(yǔ)入門(mén)
發(fā)音
美語(yǔ)
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴(lài)世雄
zero是什么意思宿州市醫(yī)藥宿舍(淮河中路36號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
-