1. 語言融合的定義與過程:
語言融合,也稱為“語言替代”或“語言換用”,是指不同民族在同一地區(qū)長期密切接觸導(dǎo)致語言漸漸趨向融合的現(xiàn)象。這個過程通常先出現(xiàn)雙重語言現(xiàn)象,*導(dǎo)致一種語言排擠、替代另一種語言而完成語言的統(tǒng)一。
2. 雙語現(xiàn)象:
在語言融合的過程中,雙語現(xiàn)象是一個重要的特征,即被融合民族的成員一般會講兩種語言:本族語和在融合過程中占優(yōu)勢的那種語言。雙語現(xiàn)象是兩種或幾種語言統(tǒng)一為一種語言的必經(jīng)過渡階段。
3. 語言融合的原因:
語言融合的原因包括經(jīng)濟、文化、科技的發(fā)展不平衡,以及各民族是否雜居。在語言融合過程中,并不是政治上處于統(tǒng)治地位的民族語言成為勝利者,而是經(jīng)濟文化地位高的一方排擠替代經(jīng)濟文化地位低的一方。
4. 語言融合的結(jié)果:
語言融合的結(jié)果通常是其中某一種語言成為勝利者,保留自己的語法構(gòu)造和基本詞匯,并按自己發(fā)展的內(nèi)在規(guī)律繼續(xù)發(fā)展,而其他語言則由于無人使用而消亡。消亡的語言通常會在勝利者的語言中留下一些痕跡,如某些發(fā)音方式的特點,當?shù)啬承┑孛蛱赜械孛病⑽锂a(chǎn)的名稱等。
5. 語言接觸與融合:
語言接觸是影響語言演化的重要外在因素,語言間的接觸通常都是雙向的,但弱勢語言更容易受到強勢語言的干擾而產(chǎn)生語音、詞匯、語法等各個層面的變異。長期的接觸還可能導(dǎo)致新的語言變體產(chǎn)生,例如,皮欽語和克里奧爾語,最終導(dǎo)致兩種語言融為一體。
6. 語言融合的類型:
語言融合的類型包括自愿替換和被迫替換。自愿替換可能是由于一個民族的語言在經(jīng)濟文化上更為發(fā)達,而被其他民族采用;被迫替換可能由于政治或其他外部壓力導(dǎo)致。
7. 語言融合的實踐意義:
語言融合可以促進民族團結(jié),促進各民族相互學(xué)習(xí)、互相欣賞、互相借鑒來加強社會*價值觀。此外,語言融合也有助于認識五個認同,樹立正確的民族觀、*觀、文化觀、歷史觀、教育觀。