外國(guó)觀(guān)眾在觀(guān)看完《哪吒2》后,他們的文化接受度和整體觀(guān)影感受有何特點(diǎn)或差異?

中國(guó)動(dòng)畫(huà)電影《哪吒之魔童鬧?!罚ê?jiǎn)稱(chēng)《哪吒2》)于2月8日在洛杉磯舉行北美首映,吸引了眾多影迷及中美電影界人士。好萊塢知名制片人羅伯特·金對(duì)影片給予了高度評(píng)價(jià),認(rèn)為其規(guī)模宏大,觀(guān)眾反響熱烈,是中國(guó)電影在敘事能力上的一大飛躍。他呼吁好萊塢與中國(guó)加強(qiáng)合作,并期待未來(lái)北美市場(chǎng)能迎來(lái)更多中國(guó)電影。

首映禮上,美國(guó)小朋友塞娜·約翰遜和弟弟凱·約翰遜也一同前來(lái)。他們之前已經(jīng)看過(guò)《哪吒》系列的第一部,對(duì)這個(gè)中國(guó)神話(huà)英雄哪吒印象深刻。兩位小朋友表示,非常期待未來(lái)能看到更多來(lái)自中國(guó)的精彩影片。

請(qǐng)先 登錄 后評(píng)論

2 個(gè)回答

瀟灑劍客

文化接受度

  1. 對(duì)叛逆英雄形象的共鳴

    • 盡管很多歐美觀(guān)眾對(duì)哪吒這一神話(huà)角色并不熟悉,但影片中的叛逆英雄形象和與父母的*讓他們感到新鮮、有趣,并引起了共鳴。

    • *觀(guān)眾則因文化背景相對(duì)熟悉,對(duì)影片的“反抗命運(yùn)”主題和充滿(mǎn)親情的故事線(xiàn)更能產(chǎn)生共情。
  2. 對(duì)視覺(jué)和技術(shù)的贊賞

    • 國(guó)際觀(guān)眾普遍稱(chēng)贊中國(guó)動(dòng)畫(huà)在畫(huà)面*上的精美和創(chuàng)意,尤其是影片結(jié)合了傳統(tǒng)水墨風(fēng)格和現(xiàn)代3D技術(shù)的場(chǎng)景。
    • 哪吒與敖丙的打斗場(chǎng)面被描述為“華麗流暢”,如好萊塢大片一般,引發(fā)了廣泛的驚嘆。
  3. 對(duì)文化隱喻和社會(huì)反思的理解差異

    • 部分西方觀(guān)眾對(duì)影片中“對(duì)抗命運(yùn)”的主題感到困惑,認(rèn)為與其熟悉的個(gè)人選擇和英雄*有所不同。

    • 影片中玉虛宮等設(shè)定被認(rèn)為是在反映某些國(guó)際政治現(xiàn)象和權(quán)力斗爭(zhēng),這種隱喻意味濃厚的元素對(duì)于不熟悉中國(guó)文化的外國(guó)觀(guān)眾來(lái)說(shuō)可能較難理解。

整體觀(guān)影感受

  1. 情感共鳴

    • 不少外國(guó)觀(guān)眾在觀(guān)看哪吒電影時(shí)對(duì)其情感線(xiàn)留下了深刻印象,尤其是哪吒與父母的感人情節(jié)讓許多人動(dòng)容,喚起了普遍的親情共鳴。

    • 《哪吒2》中的親情和友情元素同樣觸動(dòng)了海外觀(guān)眾的心弦,有觀(guān)眾表示被哪吒與父母的情節(jié)感動(dòng)得淚流滿(mǎn)面。

  2. 語(yǔ)言與配音的挑戰(zhàn)

    • 盡管海外上映時(shí)提供英文字幕,但其中的成語(yǔ)、方言和文化特有的冷笑話(huà)仍然讓部分非中文觀(guān)眾難以完全理解。

    • 不過(guò),這些挑戰(zhàn)并沒(méi)有阻止外國(guó)觀(guān)眾對(duì)影片的喜愛(ài),甚至有些外國(guó)網(wǎng)友開(kāi)始對(duì)中國(guó)神話(huà)產(chǎn)生濃厚興趣。
  3. 對(duì)角色的喜愛(ài)與認(rèn)可

    • 哪吒的形象在海外得到了廣泛認(rèn)可,不少外國(guó)網(wǎng)友紛紛表示已經(jīng)成為忠實(shí)粉絲,并對(duì)影片中的角色如哪吒和敖丙表現(xiàn)出極大的喜愛(ài)。
    • 太乙真人等角色的風(fēng)趣和魅力也吸引了大量觀(guān)眾,進(jìn)一步拉近了中外文化的距離。
請(qǐng)先 登錄 后評(píng)論
醉塵夢(mèng)

 文化接受度

文化元素的吸引力:影片中融入了大量中國(guó)傳統(tǒng)文化元素,如神話(huà)傳說(shuō)、道家思想、傳統(tǒng)建筑和服飾等,這些元素對(duì)外國(guó)觀(guān)眾具有一定的吸引力。雖然部分外國(guó)觀(guān)眾可能對(duì)這些文化元素的理解存在難度,但影片通過(guò)視覺(jué)呈現(xiàn)和情感共鳴的方式,成功地傳遞了中國(guó)文化的核心價(jià)值。



情感共鳴的跨越:影片中哪吒反抗命運(yùn)、挑戰(zhàn)規(guī)則的故事,傳遞出普世的人性共鳴,如成長(zhǎng)、責(zé)任、友情和家庭等主題,這些情感在不同文化中都能引起共鳴,使得外國(guó)觀(guān)眾能夠跨越文化差異,感受到影片所傳達(dá)的情感力量。

文化差異的挑戰(zhàn):盡管影片在文化傳遞上有一定的成功,但部分外國(guó)觀(guān)眾可能仍會(huì)因文化差異而感到困惑。例如,影片中一些基于中國(guó)傳統(tǒng)文化背景的情節(jié)和角色設(shè)定,可能需要觀(guān)眾有一定的文化背景知識(shí)才能更好地理解。

整體觀(guān)影感受



視覺(jué)效果的震撼:《哪吒2》在**上實(shí)現(xiàn)了質(zhì)的飛躍,宏大場(chǎng)景和細(xì)膩的動(dòng)畫(huà)效果給外國(guó)觀(guān)眾帶來(lái)了視覺(jué)上的震撼。例如,影片中的變身、兵器運(yùn)用以及宏大場(chǎng)景的呈現(xiàn),都得到了觀(guān)眾的高度評(píng)價(jià)。

劇情與敘事的創(chuàng)新:影片在保留傳統(tǒng)文化核心元素的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了大膽的劇情創(chuàng)新,讓哪吒的成長(zhǎng)軌跡更加復(fù)雜和立體。這種傳統(tǒng)與現(xiàn)代的結(jié)合,不僅讓外國(guó)觀(guān)眾感受到文化底蘊(yùn),也引發(fā)了他們的情感共鳴。

期待與熱情:《哪吒2》在海外未映先火,預(yù)售票遭到瘋搶?zhuān)琁MDB平臺(tái)開(kāi)分達(dá)8.1分,并且分?jǐn)?shù)還在上漲。紐約、洛杉磯等地的影院甚至增設(shè)午夜場(chǎng)次以應(yīng)對(duì)觀(guān)眾需求。許多外國(guó)觀(guān)眾在社交媒體上表達(dá)了對(duì)電影上映的期待,希望盡快看到這部電影。



文化自信的體現(xiàn):影片的成功不僅展示了中國(guó)文化的獨(dú)特魅力,也體現(xiàn)了中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)的自信。通過(guò)電影這一媒介,中國(guó)文化的影響力正在不斷擴(kuò)大,這也讓外國(guó)觀(guān)眾對(duì)中國(guó)文化的興趣進(jìn)一步提升。

差異

不同文化背景的影響:來(lái)自不同文化背景的觀(guān)眾對(duì)影片的理解和接受程度存在差異。例如,亞洲觀(guān)眾可能更容易理解影片中的家庭觀(guān)念和傳統(tǒng)文化元素,而西方觀(guān)眾可能更關(guān)注影片中的個(gè)人*和反抗精神。

語(yǔ)言和翻譯的障礙:雖然影片有多種語(yǔ)言的配音和字幕,但語(yǔ)言和翻譯的障礙仍然可能影響部分觀(guān)眾的理解和感受。一些外國(guó)觀(guān)眾表示希望通過(guò)本地語(yǔ)言的翻譯來(lái)更好地欣賞這部電影。

 

請(qǐng)先 登錄 后評(píng)論
  • 2 關(guān)注
  • 0 收藏,79 瀏覽
  • 小猴子 提出于 2025-02-10 09:40