文章
問(wèn)答
發(fā)起
提問(wèn)
文章
更多
話題
財(cái)富榜
Toggle navigation
推薦
(current)
語(yǔ)言
編程
興趣
職場(chǎng)
校園
游戲
AI
web3
生活
情感
熱點(diǎn)
搜索
登錄
注冊(cè)
意譯
關(guān)注
暫無(wú)介紹
問(wèn)答
文章
1
回答
27
瀏覽
國(guó)際品牌的廣告語(yǔ)“Have a Break, Have a Kit-Kat”,最合適的中文翻譯是怎樣的?
意譯
翻滾的蛋炒飯
2024-11-14 15:38:47
1
回答
33
瀏覽
怎么為產(chǎn)品名稱找到一個(gè)既貼切又吸引人的中文翻譯?
意譯
似繆
2024-11-14 15:38:00
1
回答
64
瀏覽
古代詩(shī)詞現(xiàn)代意譯怎么既要保留原作的韻味,又要符合現(xiàn)代讀者的閱讀習(xí)慣。
意譯
阿杰
2024-09-27 15:08:11
1
回答
73
瀏覽
文學(xué)意譯與直譯的差異
意譯
小猴子
2024-09-27 15:07:34
相關(guān)標(biāo)簽
原研藥
集采
招標(biāo)
外資企業(yè)
魔術(shù)表演
湖南春晚
汪涵
中國(guó)傳統(tǒng)文化
年味兒
文博館
外國(guó)游客
過(guò)年
網(wǎng)絡(luò)違法犯罪活動(dòng)
“凈網(wǎng)2024”
占座
上海地鐵2號(hào)線
地鐵搶座
喝水
器官
身體健康
腎臟問(wèn)題
墨西哥總統(tǒng)
“美國(guó)灣”
墨西哥灣
大連
推薦用戶
×
發(fā)送私信
發(fā)給:
內(nèi)容:
取消
發(fā)送