記者:您對于紐約有什么看法呢?
Scott:Well, what I was thinking was, we were sitting in New York City, in Manhattan, talking about stores. It's not something I brought up, but I said, I don't care if we ever have a store here. From that then came the story that we don't want a store in New York City, which then implies that we don't want stores in the boroughs.Obviously, we do want stores at some point in the boroughs. Whether we even get them, we'd like them That's how that occurred.
斯科特:過去我腦海中所想的是,我們是在紐約曼哈頓討論商店的問題,雖然我說過,我不在意我們是否會在這里開商店,但是我并沒有提出我們不想在紐約市開辦商店,后來又說我們并不想在行政區(qū)開商店但是很明顯,我們是想在這樣的行政區(qū)開商店的,不管我們是否能夠成功,我們也希望有這樣的商店這就是這個故事的經(jīng)過。
Reporter:You were expressing your opinion but you're just one vote in the process to determine where we put our stores.
記者:您過去一直在表達著自己的看法,但是在決定在哪里開商店的問題上,你也只有一個投票權(quán)。
Scott:Once a month on Mondays, the first Monday of the month, we go to a real estate meeting and these young people stand in front and they post on the board. It's done electronically.but a city, the trade area, the number of stores in the area, the income level of the people, and all of those things. It takes about five minutes, and then we vote on the stores. I don't pick the store sites, f don't pick the towns we go to, I have a part in that process. But anyway,I think people in New York are sensitive when you say you don't want to be here.
斯科特:在每個月的第一個周一,我們得去參加房地產(chǎn)商會議,那些年輕人站在前面將這些信息張貼在板上,其中關(guān)于城市商業(yè)區(qū)、這個區(qū)里商店的數(shù)量、人們的收入水平以及所有的這些事情的信息都是由人工負責(zé)的,除此之外的事情都是以電子方式完成的。5分鐘之后,我們開始投票我不選擇商店的位置,我不選擇我們要去的城鎮(zhèn),我在整個過程中也起到一定的作用。但是不管怎樣,當(dāng)你說將不在紐約開辦商店的時候,紐約人民還是很敏感的。
Reporter:What is you next big push in the area of sustainability and the environment?
記者:您對環(huán)境的可持續(xù)性發(fā)展方面的下一步重大計劃是什么?
Scoot:We were in Secaucus in the morning, walking through the store, and the department manager in handware had to show that his compact fluorescents are outselling his incandescent 4 or 5 to 1-it might even be more than that. That is a very small part of our business, but on the other hand at a big company you need something that m:mifests the effort so that people can get their minds around it. We have a lot we're doing in packaging-it's one of the big efforts; it's both the quantity of packaging and the type of packaging. We have a lot at the store level about energy usage that our people are very encouraged about and feel very confident that the stores this year and next year can be at least 25% more energy-efficient than the stores we have opened previously.And that they can get their goal of a 50% energy savings over, I think, the next 3 to 5 years. I'm not as confident but they made a presentation the other day that was very compelling.
斯科特:當(dāng)今天早上在錫考克斯的時候,我們走進商店,五金部的部門經(jīng)理說我們的日光燈與白熾燈泡的賣出比例竟然是4: 1或5: 1,甚至可能還要大。這只是我們產(chǎn)業(yè)中很小的一部分但是從另一方面說,在一個大的企業(yè)中,你必須要有能夠表明自己的努力的產(chǎn)品,這樣顧客們才有可能會看到你的努力我們在包裝方面做了很多,這是我們作出的重大努力的表現(xiàn)之一,其中包括包裝的數(shù)量和種類在商店的層面上,我們做了很多關(guān)于能源利用的努力,人們很受鼓舞,相信今年和明年開的商店在能源方面將比之前的商店節(jié)省至少25%我想,在以后的3至5年內(nèi),我們能夠?qū)崿F(xiàn)將能源使用減半的目標,我不是那么有信心,但是幾天前他們做了一次報告,讓我們不得不相信這會發(fā)生。
Reporter:I heard about your molecules memo--the chemical concern of the week or month.
記者:我還聽過您的“分子備忘錄”,就是一周或一月對化學(xué)的關(guān)注。