Nigel Farage, Eurosceptic scourge of “the political elite”, ended a remarkable 2016 appearing in the most potent and ironic picture of the year: smiling alongside a victorious Donald Trump outside the gold doors of the president-elect's New York apartment.
“政治精英”的克星、疑歐派人士奈杰爾·法拉奇用一張今年最有影響力、也最具諷刺意味的照片,為不尋常的2016年畫(huà)上了句號(hào)。在這張照片上,他笑著站在贏得了美國(guó)大選的唐納德·特朗普旁邊,身后是這位當(dāng)選總統(tǒng)紐約住宅的金色大門(mén)。
Leading Britain out of the EU already qualifies Mr Farage as a politician of huge significance.If Brexit leads to the unravelling of the EU project, historians will regard him as the catalyst and his role in the events of 2016 as a defining moment.
領(lǐng)導(dǎo)英國(guó)退出歐盟已經(jīng)讓法拉奇有資格被稱(chēng)為舉足輕重的政客。如果英國(guó)退歐導(dǎo)致歐盟項(xiàng)目瓦解,歷史學(xué)家們會(huì)將他視為促成這一過(guò)程的人,并將他在2016年各項(xiàng)事件中扮演的角色視為一個(gè)決定性時(shí)刻。