英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 輕松英語閱讀 >  內(nèi)容

迪士尼接近達(dá)成??怂官Y產(chǎn)收購案

所屬教程:輕松英語閱讀

瀏覽:

2018年11月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Disney close to $60bn deal to take over Fox assets
迪士尼接近達(dá)成??怂官Y產(chǎn)收購案


Walt Disney is closing in on the entertainment assets of Rupert Murdoch’s 21st Century Fox in an all-share deal that stands to reshape Hollywood and the rapidly digitising global media industry.

華特迪士尼公司(Walt Disney)接近收購魯珀特•默多克(Rupert Murdoch)旗下21世紀(jì)福克斯(21st Century Fox)的娛樂資產(chǎn),這筆全股票交易將重塑好萊塢以及正在迅速數(shù)字化的全球媒體行業(yè)。

The deal, valuing the Fox assets at about $60bn including debt, could be announced as early as Thursday, according to people briefed on the negotiations.

據(jù)聽取了談判情況介紹的人士透露,這筆交易對??怂惯@部分資產(chǎn)的估值約為600億美元,包括債務(wù),最快在本周四就會宣布。

It would see Disney add 20th Century Fox, home to the Avatar and X-Men film franchises, to its own studio, as well as international pay-television brands from Sky in the UK to Star in India, regional US sports networks and Fox’s stake in the Hulu digital streaming service.

這筆交易意味著,擁有《阿凡達(dá)》(Avatar)和《X戰(zhàn)警》(X-Men)等大片版權(quán)的二十世紀(jì)福斯影片公司(Twentieth Century Fox Film Corporation),將加入迪士尼旗下的制片公司;迪士尼還將接手國際付費(fèi)電視品牌(包括英國的天空(Sky)和印度的Star)、美國的地區(qū)體育網(wǎng)絡(luò),以及??怂乖跀?shù)字流媒體服務(wù)Hulu所持股份。

Fox’s remaining assets, including the Fox broadcast network and Fox News Channel will be spun off into a new company worth about $10 per share, said one person briefed about the transaction terms.

了解交易條款的一位人士表示,福克斯的剩余資產(chǎn),包括??怂闺娨晱V播網(wǎng)和??怂剐侣勵l道(Fox News Channel),將被剝離,成為一家新公司,每股大約價(jià)值10美元。

Among the final details still being hammered out on Tuesday were total price to be paid by Disney and the future of James Murdoch, Fox’s chief executive who has been mooted for a senior role in the combined group, which would end 20 years working for his father, Rupert.

周二仍在敲定的最后細(xì)節(jié)包括迪士尼將支付的總價(jià),以及??怂故紫瘓?zhí)行官詹姆斯•默多克(James Murdoch)的去向,據(jù)悉他有可能在合并后的集團(tuán)中擔(dān)任高級職位,那將意味著他告別為父親魯珀特工作的20年職業(yè)生涯。

Negotiators were also discussing what measures would need to be taken to meet tougher regulatory scrutiny in Washington, where the Trump administration recently blocked AT&T’s $85.4bn acquisition of Time Warner unless it sells off some of its broadcast networks.

談判人員也在討論需要采取什么措施來滿足華盛頓的更嚴(yán)格監(jiān)管審查,特朗普政府最近阻止了AT&T收購時(shí)代華納(Time Warner)的854億美元交易——除非后者賣掉一些電視廣播網(wǎng)絡(luò)。

譯者/和風(fēng)
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濮陽市油田職工醫(yī)院總院南區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦