BBC news with Debbie Russ.
BBC新聞。
The Spanish government has taken control of Catalan institutions, having sacked the regional government and parliament. Attention's focused on the government's headquarters, to see if Catalonia's deposed leader Carlos Puigdemont turns out for work.
西班牙政府控制了加泰羅尼亞政府機(jī)構(gòu),解散了地區(qū)政府和議會(huì)。民眾關(guān)注的重點(diǎn)主要集中在政府總部,以確認(rèn)加泰羅尼亞被推翻的領(lǐng)導(dǎo)人普伊格蒙特是否繼續(xù)上班。
The Hollywood star Kevin Spacey has apologized after the Star Trek actor Anthony Rapp accused him of making sexual advances towards him three decades ago when Mr. Rapp was only 14.
《星際迷航》演員安東尼·拉普指控好萊塢明星凱文·斯貝西,于14歲時(shí),多次對(duì)自己進(jìn)行性侵。之后,凱文·斯貝西進(jìn)行道歉。
Women's group staged protest outside a film mark archive in France where the director Roman Polanski is due to attend a retrospective of his work. Mr.Polanski has pleaded guilty to having an unlawful sex with a minor 40 years ago.
女性團(tuán)體在法國(guó)一個(gè)電影檔案館外舉行抗議活動(dòng),而導(dǎo)演羅曼·波蘭斯基將在這里參加他的作品回顧展。波蘭斯基承認(rèn)40年前曾經(jīng)非法性侵一名未成年人。
It's expected that the first charges will be announced in the U.S investigation into alleged Russia interference in last year's presidential election. The first arrest could be made today, Monday.
美國(guó)調(diào)查俄羅斯干預(yù)去年美國(guó)總統(tǒng)大選的首批指控將有望宣布。逮捕行動(dòng)將于周一,也就是今天開始。
The authorities in the southern Philippine city of Marawi say they are working to restore service so more people could return to their homes. The military has just spent several months driving out militants aligned with the Islamic State group.
菲律賓南部城市馬拉維的當(dāng)局表示,正在努力恢復(fù)服務(wù),以便讓更多的人返回家園。軍方花費(fèi)數(shù)月,趕走了與伊斯蘭國(guó)組織結(jié)盟的武裝分子。
And an Ethiopian with dual Dutch nationality is to go on trial in The Hague, accused multiple war crimes in Ethiopia in the late 1970s. Eshetu Alemu is accused of ordering the execution of 75 people during a series of bloody purges known as "The Bloody Terror".
一個(gè)擁有荷蘭國(guó)籍的埃塞俄比亞人將在海地接受審判,控告其在20世紀(jì)70年代在埃塞俄比亞犯了多重戰(zhàn)爭(zhēng)罪。Eshetu Alemu 被控在一場(chǎng)名為“紅色恐怖”的血腥屠殺事件中,下令處死75人。
Iraqi troops are expected to be deployed once more at its strategic border post between Turkey and Iraqi Kurdistan. There has been clashes there between Kurdish forces and the Iraqi military. The talks were held on Sunday to resolve the dispute.
伊拉克將再次于土耳其以及伊拉克庫(kù)爾德斯坦戰(zhàn)略邊境進(jìn)行軍隊(duì)部署。庫(kù)爾德以及伊拉克軍隊(duì)曾在此地發(fā)生沖突。周日,雙方進(jìn)行了談判,解決沖突。
Storms sweeping through northern Europe have left at least six people died in Germany, Poland and the Czech republic. They were killed by drowning and by falling trees. In Germany, Hamburg city center has been flooded.
暴風(fēng)雪橫掃北歐,導(dǎo)致德國(guó)、波蘭和捷克共和國(guó)至少6人死亡,死因是因?yàn)槟缢蛘呤潜粯淠驹宜馈6聡?guó)漢堡市中心已經(jīng)被洪水淹沒。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Debbie Russ.
The Spanish government has taken control of Catalan institutions, having sacked the regional government and parliament. Attention's focused on the government's headquarters, to see if Catalonia's deposed leader Carlos Puigdemont turns out for work.
The Hollywood star Kevin Spacey has apologized after the Star Trek actor Anthony Rapp accused him of making sexual advances towards him three decades ago when Mr. Rapp was only 14.
Women's group staged protest outside a film mark archive in France where the director Roman Polanski is due to attend a retrospective of his work. Mr.Polanski has pleaded guilty to having an unlawful sex with a minor 40 years ago.
It's expected that the first charges will be announced in the U.S investigation into alleged Russia interference in last year's presidential election. The first arrest could be made today, Monday.
The authorities in the southern Philippine city of Marawi say they are working to restore service so more people could return to their homes. The military has just spent several months driving out militants aligned with the Islamic State group.
And an Ethiopian with dual Dutch nationality is to go on trial in The Hague, accused multiple war crimes in Ethiopia in the late 1970s. Eshetu Alemu is accused of ordering the execution of 75 people during a series of bloody purges known as "The Bloody Terror".
Iraqi troops are expected to be deployed once more at its strategic border post between Turkey and Iraqi Kurdistan. There has been clashes there between Kurdish forces and the Iraqi military. The talks were held on Sunday to resolve the dispute.
Storms sweeping through northern Europe have left at least six people died in Germany, Poland and the Czech republic. They were killed by drowning and by falling trees. In Germany, Hamburg city center has been flooded.
BBC news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市民生大廈英語學(xué)習(xí)交流群