Hello, I'm Ally McHugh with the BBC news. The policeman who swapped himself for a hostage during an Islamist attack on a supermarket in southern France on Friday has died of his injuries. French leaders have praised the courage of lieutenant-colone Arnaud Beltrame. Gavin Lee is outside the supermarket in Trebes where the siege took place. Emmanuel Macron, one of the first two to come and talk about how he fell for his country, this exceptional bravery and Gerard Collomb, the Interior Minister as well talking about a man who showed utter heroism to saCRIfice his own life to swap his position to effectively bring this siege to an end because allow those officers to come in. It's been reported in the French press that Arnaud Beltrame was one of those early negotiators that said look, you're looking for the police, swap me for this position.
歡迎收聽BBC新聞,我是艾莉·米琪。上周五法國南部一超市發(fā)生伊斯蘭恐怖襲擊,用自己換出人質的警察因傷殉職。法國領導人高度贊揚了陸軍中校阿諾·貝爾特拉姆的勇氣。蓋文·李在事發(fā)地特雷布鎮(zhèn)的超市外為您報道。法國總統(tǒng)埃馬紐埃爾·馬克龍與法國內政部長熱拉爾·科隆二人最早出面表態(tài),馬克龍稱他為祖國而死,體現(xiàn)了極大的勇氣,科隆表示他表現(xiàn)出極強的英雄主義精神,犧牲自己的生命換出人質,并讓其他警察進入超市,從而有效地結束了這起劫持事件。法國媒體報道稱,阿諾·貝爾特拉姆是第一批與襲擊者談判的人,他說聽著,你要找的是警察,換我做人質吧。
China's foreign trade chief says "is ready and capable of defending its interests in a trade war with the United States". More from Michael Bristol. Liu He is the Chinese leader Xi Jinping's trusted economic adviser who was only just stepped out of the shadows. He was appointed China's vice premier, responsible for economic affairs at the country's recent annual parliamentary session. His appointment comes as president Trump plans billions of dollars of duties on Chinese goods. Liu He told his US counterpart a trade war would hurt everyone and that US tariffs would violate international trade rules. But he also said that China was unafraid to protect its interests.
中國對外貿易主任稱中國已做好準備,且有實力在中美貿易戰(zhàn)中捍衛(wèi)本國利益,以下消息由邁克爾•布里斯托報道。中國領導人習近平信任的經(jīng)濟顧問劉鶴近日走進了公眾視野。在近日召開的全國人民代表大會上,劉鶴被任命為國務院副總理,負責經(jīng)濟事務。在他當選之時,特朗普總統(tǒng)正計劃對中國商品征收數(shù)十億美元關稅。劉鶴向美國財政部長表示,貿易戰(zhàn)將導致中美兩敗俱傷,且美國加征關稅違背了國際貿易規(guī)則。同時他表明中國毫不畏懼,堅持保衛(wèi)本國利益。
Investigators in Britain have spent seven hours searching the offices of Cambridge Analytica, the company alleged to have taken vast amounts of data from Facebook users without their consent. But it took four days for the information commissioner to obtain a warrant to enter the premises. Ben Ando reports. The High Court granted the information commissioner a warrant to search the offices of Cambridge Analytica. And within an hour, eighteen inspectors arrived to begin work. Papers were delivered when the team left just after 3am. It's understood the inspectors were looking for evidence that the company had not, as it claimed, destroyed personal information about fifty million Americans gathered from Facebook, but it possibly used the data to try to influence the US presidential elections in 2016. This is the World news from the BBC.
英國信息委員會對“劍橋分析”公司辦公樓進行了為期7小時的搜查,該公司被指未經(jīng)用戶同意獲取了大量“臉書”用戶信息。但該委員會經(jīng)過四天才獲得許可進入該棟建筑,本•安多為您報道。高等法院向信息委員會出具搜查令,批準其搜查“劍橋分析”公司辦公樓。一小時內,18名調查人員開始搜查該建筑,調查人員于凌晨3點離開該棟建筑,隨即發(fā)布了調查報告。調查人員正在尋找證據(jù),正如該公司所說的,沒有銷毀從“臉書”上獲取的500萬美國用戶的個人信息,但或許他們利用這些數(shù)據(jù)來影響2016美大選。這里是BBC國際新聞。
Hello, I'm Ally McHugh with the BBC news. The policeman who swapped himself for a hostage during an Islamist attack on a supermarket in southern France on Friday has died of his injuries. French leaders have praised the courage of lieutenant-colone Arnaud Beltrame. Gavin Lee is outside the supermarket in Trebes where the siege took place. Emmanuel Macron, one of the first two to come and talk about how he fell for his country, this exceptional bravery and Gerard Collomb, the Interior Minister as well talking about a man who showed utter heroism to saCRIfice his own life to swap his position to effectively bring this siege to an end because allow those officers to come in. It's been reported in the French press that Arnaud Beltrame was one of those early negotiators that said look, you're looking for the police, swap me for this position.
China's foreign trade chief says "is ready and capable of defending its interests in a trade war with the United States". More from Michael Bristol. Liu He is the Chinese leader Xi Jinping's trusted economic adviser who was only just stepped out of the shadows. He was appointed China's vice premier, responsible for economic affairs at the country's recent annual parliamentary session. His appointment comes as president Trump plans billions of dollars of duties on Chinese goods. Liu He told his US counterpart a trade war would hurt everyone and that US tariffs would violate international trade rules. But he also said that China was unafraid to protect its interests.
Investigators in Britain have spent seven hours searching the offices of Cambridge Analytica, the company alleged to have taken vast amounts of data from Facebook users without their consent. But it took four days for the information commissioner to obtain a warrant to enter the premises. Ben Ando reports. The High Court granted the information commissioner a warrant to search the offices of Cambridge Analytica. And within an hour, eighteen inspectors arrived to begin work. Papers were delivered when the team left just after 3am. It's understood the inspectors were looking for evidence that the company had not, as it claimed, destroyed personal information about fifty million Americans gathered from Facebook, but it possibly used the data to try to influence the US presidential elections in 2016. This is the World news from the BBC.