No, just that she was in some van 不知道,只說他們在一輛貨車?yán)?/div>
in the middle of nowhere 不知要開去哪
And she managed to escape. 她設(shè)法逃脫了
Perfect. We've narrowed it down to nowhere. 好啊,范圍縮小到不知道去哪了
Hey. Is Elena here? 埃琳娜在嗎
In what world are you the one that gets to live?! 憑什么你能活下來
Damon, stop! It wasn't his fault! 達(dá)蒙,住手,這事不怪他
Let him go, Damon. Now. 放他走,達(dá)蒙,快點
Still want to be a writer? 你還想當(dāng)作家嗎
I remember how you'd read your short stories 我還記得你來給我女兒做保姆時
to my daughter when you'd babysit. 總愛給她讀故事
She still loves writing because of you. 因為你,她現(xiàn)在仍喜歡寫作
Why did you bring me here? 你為什么帶我來這里
My deputies can watch out for us here. 在這我的助手能保護(hù)我們
No vampires have been invited in. 任何吸血鬼不得受邀入內(nèi)
Look, Elena, 埃琳娜,聽好
I know it sounds crazy, 我知道這聽起來像天方夜譚
but years ago it was your parents who were advocating 但多年前你父母早為應(yīng)付今天的情況
having an emergency plan for this. 定下了應(yīng)急措施
I never thought we'd actually have to use it. 我從沒想過會有用到的一天
Elena? 埃琳娜
Are you ok? 你沒事吧
Where's Stefan? 斯特凡在哪兒
Where he can't hurt you. 呆在不能傷害你的地方
He would never hurt me. 他永遠(yuǎn)不會傷害我
You have no idea what you're talking about. 你不知道自己在說什么
Well, I know that where you go, 我知道,不管你在哪里
Salvatore vampires seem to follow. 塞爾瓦托兄弟都如影隨形
You hungry? No. 你餓了嗎,沒有
So we'll hold Stefan 我們會一直囚禁斯特凡
until Damon comes searching for you two. 等達(dá)蒙來找你們倆
And we'll use Rebekah 我們會用麗貝卡做誘餌
You'll give us the white oak stake, 你得把白櫟樹木樁給我們
and then... 之后
We will
exterminate19 the entire vampire race for good. 我們要將吸血鬼們一網(wǎng)打盡,永絕后患
Something wrong? 你怎么了
Elena, are you ok? 埃琳娜,你沒事吧
Yeah. 沒事
No, I've got to get out of here. 不行,我得離開這兒
Get her! 抓住她
I never thought I'd see you again! 沒想到能再見到你
I don't get it. How are you alive? 我不明白,你為什么還活著
This is going to sound incredible, but... 聽著可能難以置信,但是...
Easy, love. 別心急,親愛的
Wrong time, wrong place, wrong equipment. 陰錯陽差,誤打誤撞
All signs point to hot
hybrid3 vampire sex. 這一切都說明我們該好好性福一下
Did you just call me "love"? 你管我叫"親愛的"了嗎
I don't know, love. 可能吧,親愛的
Did I? 我那么叫了嗎
What the hell did you do to Tyler? 你把泰勒怎么了
That's what I enjoy about you. 知道我最喜歡你什么嗎
So much more than a pretty face. 美麗背后更有智慧
Oh, my god. You're Klaus! 天哪,你是克勞斯
You're disgusting! 你真惡心
And you're a glorious kisser. 你接吻技術(shù)真棒
Listen... 聽著
I didn't have to risk exposure to come save you. 我本來不用犯險來救你的
Oh, you do one semidecent thing and now you're my hero? 你以為你稍稍良心發(fā)現(xiàn)就成英雄了
Ugh! I need to go sanitize your mouth. 我得好好漱漱口
Your mouth was all over me. 是你不停親我的
I was an innocent victim. 我才是無辜的
Put Tyler back. 把泰勒還回來
Gladly. 樂意效勞
Then maybe I'll take you up on your offer 然后我就可以如你所愿
of hot hybrid sex. 跟你享受性福了
The spirits aren't listening. 圣靈不愿傾聽我們的請求
Well, is that it? Is that all we can do? 那就沒辦法了嗎,束手無策了嗎
There's something else I could try. 還有個辦法可以一試
What? Do it. 什么,快試試
If the witches won't help me save Elena, 如果女巫們不愿幫我救回埃琳娜
then maybe I could go to 或許我可以去那邊
the other side and bring her back myself. 親自把她帶回來
The other side? The other side's for dead people. 另外一邊,那邊是死人呆的
She's still in transition. 她還在轉(zhuǎn)化中
Not
fully22 dead, not fully alive. 既沒完全死亡,也沒完全活著
What if her spirit still exists on both sides? 如果她的靈魂仍然存在于兩邊呢
Even if it does, how can you get there? You're not dead. 即使存在,你怎么過去呢,你又沒死
No. No, Bonnie! I was able to stop 不要,邦妮,我可以停止
your heart to stop Klaus'. 你的心跳來停止克勞斯的
I'll do the same thing to myself. 我也可以停止自己的
Witches have free
reign23 on the other side. 女巫在那邊有自由支配權(quán)
I will find Elena and I will bring her back with me. 我會找到埃琳娜,把她帶回來
Assuming you wake up! 那是在你能醒來的前提下
I'm stronger now. I found a new source of power. 我現(xiàn)在變強了,找了新的力量來源
A new source of power?! 新的力量來源
What kind of powers can let you kill yourself 什么樣的力量能讓你殺掉自己
and bring someone back with you from the dead? 再讓你和別人起死回生
Do you want Elena back or not? 你想不想讓埃琳娜回來
With your vervain and Alaric's weapons, 帶著你的馬鞭草和阿拉里克的武器
they could be anywhere. 他們可能在任何地方
Come on, guys, think. 伙計們,想一想
It takes a lot to hold a vampire. 囚禁吸血鬼需要做很多工作
Reinforced steel, iron doors. 加固的鋼條,鐵門
The pastor has a cattle
ranch24. 牧師有個大牧場
Those pens could easily be modified. 那些圈欄很容易被改造
Well, guess what. 你猜怎么的
Looks like you get a chance to prove how sorry you really are. 看來你有機會證明你有多抱歉了
Let's go. 我們走
I thought I killed you. 我以為我把你殺了呢
Where am I? 我在哪里
They thought you were a vampire 他們以為你是吸血鬼
so they stuck you in here with us. 所以把你和我們關(guān)在一起了
Where's Stefan? 斯特凡在哪
Elena, I'm right here. Are you ok? 埃琳娜,我在這,你還好嗎
Stefan... 斯特凡...
I need to feed. 我要吸血
I see what's going on here. 我知道怎么回事了
You died with vampire blood in your system 你死的時候身體里有吸血鬼的血
and you didn't feed 而你沒喝血
and now you're locked up in here 現(xiàn)在你又被鎖在這里
without a drop of human blood in sight. 看不到一滴人血
That is a problem. 這可是個問題啊
Just ignore her. 別搭理她
Has anyone done the math, or shall I? 有人算過時間嗎,要不我算一下
I'd say you've got less than three hours to feed 要我說在我眼睜睜看你再次死去之前
before I get to watch you die all over again. 你還有三個小時的時間喝人血
My day just got a whole lot better. 這給我的一天增色不少啊
Bonnie... 邦妮
Bonnie, open your eyes. 邦妮,睜開眼睛
Bonnie, I can't let you do this. 邦妮,我不能讓你這么做
You're dying! 你要死了
What the hell is that?! 這到底怎么回事
Bonnie, no! 邦妮,不要
Hey! Bonnie! 邦妮
Bonnie, wake up! 邦妮,醒醒
Elena... 埃琳娜
Come back. 醒醒
Come back, Elena. 醒醒,埃琳娜
Stefan? 斯特凡
Stefan, something's happening. 斯特凡,出事了
You're going home. 你就要回家了
No. 不要
Grams? What are you doing? 外婆,你在做什么
You can't be in here. 你不能在這里
You stay away from this sort of darkness. 你得遠(yuǎn)離這種黑魔法
Elena needs me. 埃琳娜需要我
She is not your problem to solve. 她不是你能解決的問題
Now go. Before they try to keep you here. 在他們想要留住你之前快離開這兒
Grams? Please! 外婆,求你了
This magic is dark, Bonnie. 邦妮,這是黑巫術(shù)
It is not nature's plan. Touch it again, 大自然的法則不是這樣的,一旦你再觸碰它
and the spirits will
unleash26 their anger 圣靈們會釋放出他們的憤怒
in ways that will make you suffer. 來讓你痛苦
Stay away. 離遠(yuǎn)點
Go! 快走
Bonnie, wake up! 邦妮,醒醒
Wake up! Come on. 快醒醒
Bonnie, open your eyes. 邦妮,睜開眼睛
Ha! You're awake! 你醒了
You're alive. 你還活著
I couldn't do it. 我做不到
It didn't work. 咒語不起作用
Stefan? 斯特凡
What happened? 發(fā)生什么事了
I'm out of time. 我沒有時間了
I need blood. 我需要血
I'm dying. 我快死了
Anyone! Hey! 有人嗎
Will you shut up? 你能閉嘴嗎
You think we're afraid of you? 你們以為我們怕你們嗎
You want more vervain? 你還想再來點馬鞭草
Keep it down. Listen to me. 小聲點,聽著
Elena's going to die if you don't let her out of here. 如果你不放埃琳娜出去,她會死的
Sorry. Not my problem. 抱歉,這不關(guān)我的事
She's innocent. Let her out. 她是無辜的,放她出去
Let her out! 放她出去
Stop! 住手
I said, let her out! 我說放她出去
She said she's not strong enough. 她說了她不夠強大
You were strong enough to put me in here. 你有能力把我弄進(jìn)來
Surely you're strong enough to get me out. 你就有能力把我弄出去
I upset the spirits trying to save Elena. 我想救埃琳娜的時候觸怒了圣靈
I can't use that kind of magic again. It's too dangerous. 所以我不能再用那種魔法了,太危險了
She said she can't, OK? 她說了她沒法施,沒聽到嗎
We'll just wait a few days 我們只需要等幾天
until you're strong enough to do it 等到你有足夠的能力了
with traditional magic. Right, Bonnie? 就可以用傳統(tǒng)的魔法了,是吧,邦妮
What are you doing? 你這是干什么
Ripping Tyler's heart out. I'll jump into someone else. 把泰勒的心挖出來,我好到別人身體里去
Maybe you. 說不定是你呢
Oh, my God. Oh, my God, stop, stop! 天吶,天吶,停下,快停下
He's
bluffing28. He needs a witch to do that. 他嚇唬人呢,他需要巫師才能做到
What makes you think I don't have one? 你憑什么認(rèn)為我就沒有巫師
Or ten? Pick, Bonnie! 我可能有十個,快選擇,邦妮
You or Tyler! 你還是泰勒
Stop! Please! You're
killing29 him! 停下,求你了,你會殺了泰勒的
Fine, I'll do it! Just stop. 好,我?guī)湍?,快停?/div>
Good. 很好
Let's begin. 那我們開始
Elena. 埃琳娜
Are you still with me? 你還好嗎
Yeah. 還好
Yeah, I'm here. 我還好
I'm ok. 我沒事
No, you're not. 不,你有事
I can hear your breathing. 我都能聽到你的呼吸聲
Damon was right. 達(dá)蒙是正確的
You should have fed this morning. 今早你就應(yīng)該吸血的
I'm so sorry. 我對不起你
Don't be. 別這樣
You had hope. 你是對我還有希望
That's all I ever wanted you to have. 這是我唯一希望你做到的
And you had it. 而你也做到了
I love you so much. 我好愛你
Do you know why I was even on that bridge? 你知道我為什么會在那橋上嗎
I was coming back for you, Stefan. 我是去找你,斯特凡
I had to choose, and... 我必須選一個
I picked you. 我選了你
Because I love you. 因為我愛你
No matter what happens... 不管后果如何...
It's the best choice I ever made. 這都是我做過的最佳選擇
God...it sucks I can't see you right now. 神啊,現(xiàn)在看不見你真不爽
I'm smiling. 我在笑
Me, too. 我也是
So, what, we just storm the place 難道我們不用任何武器
with zero weapons? 就能血洗這里嗎
No, we don't need weapons. 對,我們用不著武器
Just bait. 只要誘餌就行了
Anybody home? 有人在家嗎
There's a big, bad vampire out here. 外面有只大大的壞壞的吸血鬼哦
Let him go, the boy's innocent. 放了他,他是無辜的
Well, that's the point. 說得好
Give me Stefan and Elena, he's all yours. 把斯特凡和埃琳娜交給我,我就放了他
Come on, pastor. You know I'll kill him. 快點,牧師,你知道我會殺了他
I want to kill him. Go away. 我想殺了他,走開
You are not invited in! And I'm not coming out. 你沒被邀請進(jìn)屋,我也不會出來的
This is black magic. She shouldn't be doing this. 這是黑魔法,她不可以這樣做
Tyler... 泰勒
Caroline. 卡羅琳
Tyler! 泰勒
Bonnie, what are you doing? 邦妮,你在干什么
I warned you, child. 我警告過你,孩子
I warned you to stay away. 我警告過你,讓你別做這些
Bonnie, it works. Stop. 邦妮,有作用了,停下
What's happening? Let me go! 怎么了,放開我
I can't. Let me go! 不行, 放開我
Bonnie, what's happening? 邦妮,怎么了
I can't let her go! Bonnie, stop the spell! 我松不開她的手,邦妮,停下
You made your choice. 你做出了選擇
Now they're taking it out on me. 現(xiàn)在他們讓我承擔(dān)后果
I'm sorry, grams! 對不起,外婆
They can't do this to you! 他們不能這樣對你
Please! Don't do this to her! 求你們了,別這樣對她
Bonnie, stop! 邦妮,停下
No! No! No! 不不不
Oh, my god! 天哪
What have I done?! What do I do?! 我做了什么啊,我做了什么
You're ok, you're ok. 你還好嗎,你還好嗎
What did I do?! 我做了什么
I got this. 我看著這邊
Bring the other one in. 去把另一個帶進(jìn)來
Excuse me! 有人嗎
Hello, sir? 有人嗎,長官
I thought I told you to shut up. 我想我告訴過你要你閉嘴
Here's the thing my family, we we have money. 聽著,我家,我們很有錢
Just name your price and let me out. 給個價,放我出去
I'd much rather watch you die. 我更想看著你死
Elena. Elena! 埃琳娜,埃琳娜
Go ahead and kill me. 來吧,殺了我
You can't possibly hate me more than I hate myself. 你不可能比我更恨我自己了
Oh, yes, I can. 不,我能
It should have been you. 死的人應(yīng)該是你
Leave him alone! 放開他
Just stop! Stop saving me. 停下來,不要再救我了
What the hell is your problem? 你又怎么了
What do you want me to say, thank you? 你想要我說什么呢,謝謝你嗎
Because honestly, I wish you'd just let me drown. 因為坦白說,我希望你那天讓我淹死
What, you think you were my first choice? 怎么,你覺得你是我的第一選擇嗎
Elena's a vampire because of me. 因為我,埃琳娜變成了吸血鬼
I have to live with that every day for the rest of my life. 我的余生,心里都不得不揣著這個念頭
No, no, you don't have to live with that, 不不不,這不是"不得不"的事
You get to live with that. 是你能活下來的事
Because Elena put your life before her own. 因為埃琳娜看重你的生命勝過她自己
So every morning when you get out of bed, 所以,每天早上你醒來的時候
you sure as hell better earn it. 最好確保你自己值得她的犧牲
You were going to kill him. 你想殺了他
Yep. The guy just won't die. 對,他就是死不了
It was my choice to save him. 救他是我的選擇
Why aren't you seeing that? 你怎么就不懂呢
It's a little hard to keep track of all your choices lately, Elena. 你的決定太多,我有點跟不上,埃琳娜
I remember everything. 我都想起來了
One of the highlights of my transition... 我轉(zhuǎn)化過程中的一大亮點就是
remembering everything 想起所有那些
that you compelled me to forget. 你強迫我忘記的事
Like how you and I met first. 比如我先遇見的是你
We were strangers. 那時我們是陌生人
And you told me you wanted me to get everything I wanted from life. 你告訴我,你希望我得到我想要的一切
Damon, why didn't you tell me? 達(dá)蒙,你為什么不告訴我呢
Would it have made a difference? 告訴你又能怎么樣
I didn't think so. 我看不能怎么樣
You asked me to make a choice, Damon. 你讓我做出選擇,達(dá)蒙
So I did. 所以我選了
If you're going to be mad, 如果你要生氣
then take it out on me, not on Stefan 就沖我發(fā)泄,而不是斯特凡
or matt or anyone else. Me. 不是馬特或者任何其他人,是我
Are we done here? 我們談完了了嗎
If it had been you at the bridge last night 如果那晚是你在橋邊
and not Stefan, 而不是斯特凡
and I begged you to save Matt 我求你先救馬特
I would have saved you. In a heartbeat, no question. 我會救你,絕無遲疑,毫不猶豫
That's what I thought. 我知道你會這樣
Then Matt would be dead 那樣馬特就會死
because you couldn't let go. 因為你不會放手
Matt would be dead! 馬特就會死
But you wouldn't be. 但是你不會
And you would have gotten to grow up. 你就有機會長大
And had the life that you wanted; the life that you deserve. 過你想要的人生,你應(yīng)該有的人生
And I know that I didn't used to get that, but I do now. 我知道我以前不懂,但是我現(xiàn)在懂了
And I wanted that for you, Elena. 我希望你有那樣的人生,埃琳娜
And I would have gladly have given it to you 我愿意給你那樣的人生
and let Matt die because I am that selfish. 我會讓馬特死去,因為我就是那么自私
But you knew that already. 但是你已經(jīng)知道了
The first night we met's not all you remember. 你想起的不僅僅是我們相遇的那晚
How dare you save Caroline over me! 你怎么能選擇救卡羅琳而不是我
"Hello, brother, I thought you were dead." 你好,哥哥,我以為你死了呢
So pleased you're not." 你沒事太好了"
You left me. 你撇下了我
I only had time to save one of you 我只有時間救其中一個
and you can't be killed. 而你又不能被殺死
Rest assured, I had a worse day than you. 放心,我今天過得比你糟
I think it's time for us to move on, find some more werewolves. 我想我們是時候繼續(xù)了,多找些狼人
So you can create your hybrid family? 好讓你創(chuàng)造你的混血家族嗎
You don't know anything about family! 你根本不懂家人的意義
Well, I know how easily they can be silenced with a
dagger31. 我知道以前用把匕首就能封住他們的嘴了
No! 不
Drop them. I mourned you! 放下, 我為你哀悼
My heart broke thinking I'd never see you again! 我那么傷心,我以為再也見不到你
Put the blood down, Rebekah, there's a good girl. 放下血袋,麗貝卡,好妹妹
It's always been me! Not Finn. 從來都是我,不是芬
Not elijah, not Kol, me. 不是以利亞,不是科爾,是我
I loved you through everything and you don't even care. 你做什么我都一樣愛你,但是你根本不在乎
Drop it! 放下
You want your family? 你想要你的家人嗎
Here's your family. 給你的家人
You know something, Rebekah, you were right. 你知道嗎,麗貝卡,你是對的
I don't care. 我不在乎
From this moment on, you're not my family, 從此刻起,你不再是我的家人
You're not my sister. 不再是我的妹妹
You are nothing. 你什么都不是
The whole council knows who we are now. 現(xiàn)在整個委員會都知道我們是什么了
Everything's about to change. 一切都即將改變
Yeah, I'm sure Damon has a revenge plan cooked up. 對啊,達(dá)蒙肯定在計劃著復(fù)仇呢
We'll figure out a way to deal with it. 我們會想出辦法來的
Stefan, you don't have to convince me 斯特凡,你不需要讓我相信
that everything's going to be ok. 一切都會好的
I know. 我知道
Wish I could, though. 盡管我希望我可以
Wish I could just tell you that you'll never feel pain. 希望我可以告訴你,你再也不會感到疼痛
That you'll never
crave32 blood. 你再也不會渴望鮮血
But you will. 可是你會
It will be the worst thing that you've ever lived through. 那會成為你有生以來最艱難的經(jīng)歷
But I'll get to live. 但我能夠去經(jīng)歷
I'll be a sister and a friend, and... 我會做好姐姐,朋友,而且
I'll be with you. 我會和你在一起
Forever. 永遠(yuǎn)在一起
If I want. 如果我想的話
I'm going to get through this. 我會熬過去
Just like we get through everything, 就像我們撐過一切苦難那樣
one day at a time. 一天一天的來
We should get inside before sunrise. 我們應(yīng)該在太陽出來之前進(jìn)屋去
Bonnie made this for you yesterday. 邦妮昨天給你做了這個
Just in case. 以防萬一
Daylight ring? 日光戒指嗎
One day at a time, right? 一天一天來,對嗎
Folks, by now you know that the vampires have escaped. 各位,現(xiàn)在你們都知道吸血鬼逃走了
And it won't be long before they
retaliate33 against us. 他們很快就會來報復(fù)我們
But fear not. 但是不要害怕
For I have been chosen to lead us in a movement. 我被選中,帶領(lǐng)大家發(fā)起一項運動
What are you talking about? 你在說什么
Hear me, loved ones. 聽著,親愛的各位
Soon we'll be free to pass through the gates... 我們很快就能走過"大門"
Seriously, Pastor, what's going on here? 說真的,牧師,到底怎么回事
Friends... 朋友們
We are the beginning. 我們是開端