影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 吸血鬼日記第四季中英文字幕 >  第1篇

聽美劇學(xué)英語_吸血鬼日記第四季01

所屬教程:吸血鬼日記第四季中英文字幕

瀏覽:

2018年03月30日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10073/xxgrj401.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
   Mystic Falls... I was born here. 神秘瀑布鎮(zhèn),我在這里出生
  This is my home. 這里是我的家
  And mine. And mine. 也是我的,還有我
  For centuries, supernatural creatures have lived among us. 幾個世紀(jì)以來,超自然生物生活在我們之中
  They were vampires2, werewolves, doppelgangers... 有吸血鬼,狼人,二重身
  witches. And even hybrids4. 女巫,甚至還有混血兒
  There are those who protect them. 有些人想要保護(hù)他們
  The sheriff has a vampire1 for a daughter. 警長有個吸血鬼女兒
  And our lovely mayor has a son who is halfvampire, halfwerewolf. 而我們可愛的鎮(zhèn)長有個半吸血鬼半狼人的兒子
  And those who want them dead. 還有些人想置他們于死地
  They're our friends...Our enemies... 他們是我們的朋友,敵人
  The ones we love. 我們所愛的人
  And the ones we've lost. 和我們失去的人
  Matt, look out! 馬特,小心
  And then there's me. 還有我
  I'm human... 我是人類
  At least I was. 至少曾經(jīng)是
  Stefan... hey. 斯特凡
吸血鬼日記第四季
點擊查看《吸血鬼日記第四季》更多精彩內(nèi)容
  I'm right here. 我就在這兒呢
  You've been in and out for hours. 幾小時來你時昏時醒
  Whwhat happened? 出什么事了
  You were in an accident. 你出了事故
  Oh, my God. 天吶
  Matt, is he Alive? 馬特,還活著嗎
  Ask Stefan, the hero. 問大英雄斯特凡啊
  He's fine. 他沒事
  Thank you. 謝謝你
  I thought that I how did you... 我以為我...你是怎么...
  Save you? He didn't. 救你的嗎,他沒救成
  When Jeremy brought you to the hospital before all of this happened, 在這一切之前,杰里米送你去醫(yī)院的時候
  your injuries were worse than anyone knew. 你的傷勢比大家想的要重
  Meredith Fell made a choice. 梅雷迪斯·菲爾做了個決定
  She used Damon's blood to heal you. 她用了達(dá)蒙的血給你療傷
  And when Rebekah ran Matt's truck off the road, 麗貝卡把馬特的車逼得沖下路時
  you had vampire blood in your system, Elena. 埃琳娜,你那時身體里有吸血鬼的血
  Oh, my God. 我的天吶
  Doesdoes that mean that I... 那是不是意味著...
  Am I dead? 我死了嗎
  No. 沒有
  No, no, no! 不不不
  Thatthat wasn't supposed to happen! 不該這樣的
  Maybe it doesn't have to. I talked to Bonnie. 或許不非得這樣,我跟邦妮談過
  She said she's stronger than ever. 她說她的法力達(dá)到頂峰
  There might be something she can do to help you. 或許她能想辦法幫你
  No, the only thing that's going to help 不,唯一能幫你的
  is for you to feed and complete the transition. 就是吸血,完成轉(zhuǎn)化
  We have all day before she has to feed, Damon. 必須吸血前還有一整天的時間呢,達(dá)蒙
  That's a day to exhaust every possible way out of this. 那就是一整天去想盡一切辦法不走那條路
  There is no way out of it! 根本沒有別的辦法
  We all know the drill you feed or you die. 我們再清楚不過了,不吸血就死
  There is no door number three. 沒有第三條路
  I was ready to die. 我準(zhǔn)備好去死了
  I was supposed to die, I don't 我應(yīng)該死掉的
  I don't want I can't be a vampire! 我不想,我不能做個吸血鬼
  If there's something that Bonnie can do, we have to try it. 如果邦妮能想到什么辦法,我們就得試試
  We will. We'll try everything. 我們會嘗試一切辦法
  It's your choice, Elena. 這由你來決定,埃琳娜
  As always. 一如既往
  Way to get her hopes up for something 你可真會讓她對
  that's never happened in the history of vampirism. 吸血鬼史上前所未有的事抱有希望
  Know what? You weren't there the day Elena looked me in the eye 知道嗎,埃琳娜看著我的眼睛,告訴我
  and told me she absolutely never wanted this. 她絕不想做吸血鬼的那天,你不在場
  Then you shouldn't have let her die. 那你就不該讓她死掉
  I never meant for her to die. 我沒想讓她死掉
  She asked me to help Matt first and I did. 她讓我先救馬特,我就救了他
  And now the world has one more quarterback. 現(xiàn)在這世上又多了個四分衛(wèi)
  Bravo, brother. 干得漂亮啊,老弟
  I made a choice 我做了一個決定
  that I will regret for the rest of my life. 我會為此后悔
  Now let me try to fix it. 讓我想辦法彌補
  Jer! 杰里
  Are you ok? 你沒事吧
  I watched Vickie go through this. 我看著薇姬走過這個過程
  She was a mess. Her emotions were all over the place. 她一團(tuán)糟,她的情緒十分混亂
  All of these old memories came flooding back. 所有的記憶涌上眼前
  I'm fine. I'm not Vickie. 我沒事,我不是薇姬
  No, you're not. You're you. 你不是,你是你
  You act like everything's ok 總是裝作沒事
  so no one worries about you, but you need help. 不讓大家為你擔(dān)心,但是你需要幫助
  I said I'm fine, ok? 都說了我沒事
  II'm sorry, I... 對不起
  Have you talked to Bonnie? Yeah. 你跟邦妮談了嗎,嗯
  She said when I was shot, 她說我中槍的時候
  she made some plea to the witch spirits to bring me back. 她請求女巫靈魂把我?guī)Щ貋?/div>
  And they listened. 他們聽了她的
  Yeah, but the consequences were horrible. 但是后果不是十分可怕嗎
  And what could be more horrible than you turning into a vampire? 有什么比你變成吸血鬼更可怕
  I need my sister. 我需要我的姐姐
  Not another one of them. 而不是一個吸血鬼
  We're going to find a way out of this. 我們會想到辦法的
  Everything's going to be ok. 一切都會沒事的
  I hope so. 希望如此
  It's beautiful, isn't it? 我可真帥
  What is that doing here, Klaus? 你怎么還在他身體里,克勞斯
  The deal we made with Tyler was that 我們跟泰勒說好了
  you'd leave his body and jump into someone else's 你一有機會就會離開他的身體
  the first chance you got. Yes. 占有另一個人的,沒錯
  When I assumed I'd be a pile of ash. 當(dāng)時我以為我要燒成灰燼了
  But apparently5 fate and oxygen intervened, and there I am. 但無奈命運和氧氣插手了,我還躺在那兒
  Put me back. 把我放回去
  I can't right now. 現(xiàn)在不行
  Your history teacher outed 你的歷史老師把泰勒
  Tyler and Caroline to the council. 和卡羅琳的身份告訴了委員會
  They're on the war path and this body's vulnerable. 他們要受到攻擊,而這副軀體很脆弱
  I have to help Elena before she has to feed. 我得趕在埃琳娜必須吸血前幫她
  Elena's dead and no longer my concern. 埃琳娜死不死跟我無關(guān)了
  You're forgetting who just saved your life. 別忘了我剛剛救了你
  You're forgetting I can rip your tongue out! 別忘了我可以撕碎你的喉嚨
  Now put...me...back. 把我放回去
  If I can keep Elena human, 如果我保住埃琳娜不變身
  you'll still have an endless blood supply to make your hybrids. 你還能有無限的血液創(chuàng)造混血兒
  Isn't that what you really want? 這不才是你想要的嗎
  Same rules apply. 規(guī)則不變
  No one knows. No one. 不能讓任何人知道
  Do you understand me, Bonnie? 聽懂了嗎,邦妮
  Pastor6 Young. To what do we owe the honor? 楊牧師,有何貴干啊
  And don't tell me it's your blood pressure again. 我猜猜,又是血壓問題嗎
  Honestly, Dr. Fell, I wish it were. 說實話,我倒希望如此
  Blood bank's in the basement. One of you sweep the rooms. 血庫在地下室,你們一個人去搜房間
  What are you doing? 你在干什么
  Adding a few security measures. 增強安全防護(hù)
  The blood in this place has a habit of flying off the shelves. 這里的血經(jīng)常失蹤
  Who gave you that authority? The council. 誰給你的權(quán)利,委員會
  They've entrusted7 me to secure the town. 他們讓我來保護(hù)小鎮(zhèn)
  And unlike some of our founding families, 跟某些創(chuàng)始人家族不同
  I don't have conflicting interests. 我沒有利益沖突
  What is that supposed to mean? 這話什么意思
  Alaric Saltzman told us everything, Meredith. 阿拉里克·薩爾茨曼什么都說了,梅雷迪斯
  Probably time to start looking for a new job. 你還是再去找份新工作吧
  Elena doesn't want to be a vampire. 埃琳娜不想做吸血鬼
  She doesn't want to be dead, and now she's not. 她也不想死呢,現(xiàn)在她還沒死
  This isn't your fault, Matt. 這不怪你,馬特
  This is all my fault. I was driving. 就是我的錯,開車的是我
  I was saved. She's a vampire because of me! 我得救了,而她要因為我而變成吸血鬼了
  Shh! Cool it on the "V" word. I'm a fugitive8, remember? 別說那個詞啊,我現(xiàn)在在逃命呢,記得嗎
  I'm supposed to be halfway9 to Florida by now. 我現(xiàn)在應(yīng)該快到福羅里達(dá)了
  If the council's after you, then why are you here? 既然委員會在找你,你怎么還在這兒
  Because I don't know where to go. 因為我不知道該去哪
  Tyler's dead, and everything's different now. 泰勒死了,一切都變了
  And I 我...
  Can I help you? 有事嗎
  Sorry. 打擾
  All good here. 這里沒問題
  What's going on? 怎么回事
  We just need to ask you a few questions about your son. 我們要問幾個關(guān)于你兒子的問題
  You can't arrest me. I'm the mayor of this town. 你無權(quán)逮捕我,我可是鎮(zhèn)長
  Not anymore, you're not. 你現(xiàn)在不是了
  Sorry, Liz. 抱歉,莉茲
  You're not going to work today. 你今天不用上班了
  What are you talking about? 這話什么意思
  What's going on? 怎么回事
  They're taking your badge. 他們要拿走你的警章
  You're not fit to protect us anymore. 你不合適做我們的保護(hù)者了
  You have no idea what you're up against. 你根本不知道自己對抗的是什么
  On the contrary, Liz. I've already taken your deputies. 正相反,莉茲,我已經(jīng)接管了你的副手
  We've got the entire town's supply of vervain, 我們拿到了全鎮(zhèn)的馬鞭草
  including the stash10 found in the Salvatore house. 包括在塞爾瓦托家里發(fā)現(xiàn)的私藏
  We're making our move. 我們要進(jìn)攻了
  Mom! Hey. 媽媽
  Caroline, where are you? And tell me it's far away. 卡羅琳,你在哪,告訴我你已經(jīng)跑遠(yuǎn)了
  Where am I? Good question. 我在哪,好問題
  Uh, just a whole lot of boring highways. 滿眼都是無聊的高速
  Why? Is everything ok? 怎么了,沒事吧
  Oh! Caroline, what's going on?! 卡羅琳,怎么了
  It's disgusting. 很惡心
  No, it's, um... It's disgusting. 不,挺...惡心
  Yeah, I'm going to puke. 嗯,我想吐
  I never thought I'd be saying this, 我從沒想到我會說這話
  but I can't stop thinking about blood. 但是我不能抑制對血的渴望
  I should have saved you first. 我該先救你的
  You shouldn't be going through this right now. 你根本不該經(jīng)歷這些
  No, if you had saved me, then Matt would be dead. 如果你救了我,馬特就會死了
  What do you think I'd be going through then? 那我現(xiàn)在會是什么心情
  Stefan, listen to me. 斯特凡,聽我說
  You did the right thing. 你做得對
  You did what you always do you respected my choice. 你像以往一樣,你尊重我的決定
  And what am I supposed to do 那如果
  if Bonnie can't figure out a way to help you, huh? 邦妮想不到幫你的辦法我怎么辦
  Because then you'll have another choice to make 因為那樣你要做另一個決定了
  Either let yourself die, or be a vampire. 要么死掉,要么變成吸血鬼
  Well, then we'll cross that bridge when we come to it. 船到橋頭自然直
  Oh, my God. Did 我的天
  Did I just say, 我剛剛說
  "Cross that bridge"? 船到橋頭
  You're laughing. 你在笑
  I'm pretty sure you don't actually think that's funny. 但是我看你并不覺得好笑
  I... 我...
  I can't stop, though. 可我就是停不下來
  Your emotions are a bit heightened today. 今天你的情緒會被放大
  A lot heightened. 放大很多
  It's ok. 沒事的
  It's ok. 沒事
  I'm sorry, I... 對不起
  Listen to me. 聽我說
  No matter what happens, 不管發(fā)生什么
  I'm here for you. 有我呢
  I can help you. 我能幫你
  Yeah, II 嗯
  Why don't you go back upstairs where it's dark. 你上樓去暗的地方吧
  I'll clean up. 我來收拾
  I thought you left. 你沒走啊
  Cute PJs. 睡衣很可愛
  I'm tired, Damon. 我累了,達(dá)蒙
  I brought you this. 給你送這個來了
  I thought that was gone. 我還以為弄丟了
  Thank you. 謝謝
  I just have to say something. 我有話要跟你說
  Why do you have to say it with my necklace? 為什么要拿著我的項鏈說
  Because what I'm about to say is... 因為我要說的
  probably the most selfish thing I've ever said in my life. 可能是這輩子最自私的一番話
  Damon, don't go there. 達(dá)蒙,不要那樣
  No, I just have to say it once. 別,我只說一次
  You just need to hear it. 你一定要聽
  I love you, Elena. 埃琳娜,我愛你
  And it's because I love you that... 因為愛你,所以
  I can't be selfish with you. 不能自私地把你據(jù)為己有
  And why you can't know this. 為什么不能讓你知道呢
  I don't deserve you. 我配不上你
  But my brother does. 可我弟弟配得上
  God, I wish you didn't have to forget this. 好想把這番話留在你心中
  But you do. 可是不行
  You should know better than to sneak11 up on a lady. 你不該偷偷靠近一位女士(淑女)
  Good advice. Have you seen one? 好建議,你見著淑女了嗎
  Tragic12 about Elena. 埃琳娜的事真不幸
  Not to make the gray cloud grayer, 我不想雪上加霜了
  but does Matt even have automobile13 insurance? 但是馬特給車上保險了嗎
  Stefan! 斯特凡
  Elena, don't move. 埃琳娜,別動
  Ah, you incessant14 woman. 你這女人真沒完沒了
  Hey, mom. What's up? 媽媽,怎么了
  Tyler, thank God. Are you ok? 泰勒,謝天謝地,你沒事吧
  Fine. Why? What's going on? 沒事啊,怎么了
  Pastor Young had me arrested this morning. 楊牧師今早把我逮捕了
  The council grilled15 me on your whereabouts. 委員會拷問我你的下落
  Tyler, don't tell me where you are. 泰勒,別告訴我你在哪
  The less I know, the better. 我知道的越少越好
  Mom, I'm ok. Relax. 媽媽,我沒事,別擔(dān)心
  You didn't answer your phone, honey. 你沒回電話,寶貝
  I was so scared that you were with Caroline. 我還以為你跟卡羅琳在一起,擔(dān)心死了
  Why? 什么意思
  What happened to Caroline? 卡羅琳怎么了
  The council took her. 她被委員會抓走了
  What do you mean, they took her? 那是什么意思
  Vervain ropes. 馬鞭草繩子
  Looks like Alaric outed us all to the council. 阿拉里克把我們的事告訴委員會了
  The council... 委員會
  What exactly do they think they can do to me? 他們想對我做什么
  What the hell happened?! 怎么回事
  Tyler? I'm harder to kill than you think. 泰勒,我比你想的堅強多了
  You're alive?! 你還活著
  Tyler, you're alive! 泰勒,你還活著
  No time. Come on. We have to go. 沒時間了,來,我們得走了
  Wait, what about me? 等等,我呢
  Keep 'em busy, little sister. 拖住他們,小妹妹
  That's impossible! 這不可能
  They're gone. 他們不見了
  Whoever nailed Rebekah took them, too. 抓走麗貝卡的人也抓了他們
  Please tell me you have something. Anything. 求你告訴我你有辦法,任何辦法
  I can't. The council locked Carol and me out of our offices. 我沒辦法,委員會不讓卡羅爾和我進(jìn)辦公室
  Files, computers, everything. 文件,電腦都拿走了
  So the mayor and the sheriff 鎮(zhèn)長和警長
  never contemplated16 a backup plan, liz? 就沒考慮過后備計劃嗎
  Damon, relax. 達(dá)蒙,別這樣
  When Caroline called to say she got away, 卡羅琳打電話說她逃走的時候
  did she know where they were planning to take her? 她知道他們原本是想帶他們?nèi)ツ膯?/div>
  No, just that she was in some van 不知道,只說他們在一輛貨車?yán)?/div>
  in the middle of nowhere 不知要開去哪
  And she managed to escape. 她設(shè)法逃脫了
  Perfect. We've narrowed it down to nowhere. 好啊,范圍縮小到不知道去哪了
  Hey. Is Elena here? 埃琳娜在嗎
  In what world are you the one that gets to live?! 憑什么你能活下來
  Damon, stop! It wasn't his fault! 達(dá)蒙,住手,這事不怪他
  Let him go, Damon. Now. 放他走,達(dá)蒙,快點
  Still want to be a writer? 你還想當(dāng)作家嗎
  I remember how you'd read your short stories 我還記得你來給我女兒做保姆時
  to my daughter when you'd babysit. 總愛給她讀故事
  She still loves writing because of you. 因為你,她現(xiàn)在仍喜歡寫作
  Why did you bring me here? 你為什么帶我來這里
  My deputies can watch out for us here. 在這我的助手能保護(hù)我們
  No vampires have been invited in. 任何吸血鬼不得受邀入內(nèi)
  Look, Elena, 埃琳娜,聽好
  I know it sounds crazy, 我知道這聽起來像天方夜譚
  but years ago it was your parents who were advocating 但多年前你父母早為應(yīng)付今天的情況
  having an emergency plan for this. 定下了應(yīng)急措施
  I never thought we'd actually have to use it. 我從沒想過會有用到的一天
  Elena? 埃琳娜
  Are you ok? 你沒事吧
  Where's Stefan? 斯特凡在哪兒
  Where he can't hurt you. 呆在不能傷害你的地方
  He would never hurt me. 他永遠(yuǎn)不會傷害我
  You have no idea what you're talking about. 你不知道自己在說什么
  Well, I know that where you go, 我知道,不管你在哪里
  Salvatore vampires seem to follow. 塞爾瓦托兄弟都如影隨形
  You hungry? No. 你餓了嗎,沒有
  So we'll hold Stefan 我們會一直囚禁斯特凡
  until Damon comes searching for you two. 等達(dá)蒙來找你們倆
  And we'll use Rebekah 我們會用麗貝卡做誘餌
  to lure17 her siblings18 back into town. 引她的兄弟們上鉤
  You'll give us the white oak stake, 你得把白櫟樹木樁給我們
  and then... 之后
  We will exterminate19 the entire vampire race for good. 我們要將吸血鬼們一網(wǎng)打盡,永絕后患
  Something wrong? 你怎么了
  Elena, are you ok? 埃琳娜,你沒事吧
  Yeah. 沒事
  No, I've got to get out of here. 不行,我得離開這兒
  Get her! 抓住她
  I never thought I'd see you again! 沒想到能再見到你
  I don't get it. How are you alive? 我不明白,你為什么還活著
  This is going to sound incredible, but... 聽著可能難以置信,但是...
  Easy, love. 別心急,親愛的
  Wrong time, wrong place, wrong equipment. 陰錯陽差,誤打誤撞
  You're miraculously20 alive. We're fugitives21 on the run. 你奇跡般地活著,我們還是逃犯
  All signs point to hot hybrid3 vampire sex. 這一切都說明我們該好好性福一下
  Did you just call me "love"? 你管我叫"親愛的"了嗎
  I don't know, love. 可能吧,親愛的
  Did I? 我那么叫了嗎
  What the hell did you do to Tyler? 你把泰勒怎么了
  That's what I enjoy about you. 知道我最喜歡你什么嗎
  So much more than a pretty face. 美麗背后更有智慧
  Oh, my god. You're Klaus! 天哪,你是克勞斯
  You're disgusting! 你真惡心
  And you're a glorious kisser. 你接吻技術(shù)真棒
  Listen... 聽著
  I didn't have to risk exposure to come save you. 我本來不用犯險來救你的
  Oh, you do one semidecent thing and now you're my hero? 你以為你稍稍良心發(fā)現(xiàn)就成英雄了
  Ugh! I need to go sanitize your mouth. 我得好好漱漱口
  Your mouth was all over me. 是你不停親我的
  I was an innocent victim. 我才是無辜的
  Put Tyler back. 把泰勒還回來
  Gladly. 樂意效勞
  Then maybe I'll take you up on your offer 然后我就可以如你所愿
  of hot hybrid sex. 跟你享受性福了
  The spirits aren't listening. 圣靈不愿傾聽我們的請求
  Well, is that it? Is that all we can do? 那就沒辦法了嗎,束手無策了嗎
  There's something else I could try. 還有個辦法可以一試
  What? Do it. 什么,快試試
  If the witches won't help me save Elena, 如果女巫們不愿幫我救回埃琳娜
  then maybe I could go to 或許我可以去那邊
  the other side and bring her back myself. 親自把她帶回來
  The other side? The other side's for dead people. 另外一邊,那邊是死人呆的
  She's still in transition. 她還在轉(zhuǎn)化中
  Not fully22 dead, not fully alive. 既沒完全死亡,也沒完全活著
  What if her spirit still exists on both sides? 如果她的靈魂仍然存在于兩邊呢
  Even if it does, how can you get there? You're not dead. 即使存在,你怎么過去呢,你又沒死
  No. No, Bonnie! I was able to stop 不要,邦妮,我可以停止
  your heart to stop Klaus'. 你的心跳來停止克勞斯的
  I'll do the same thing to myself. 我也可以停止自己的
  Witches have free reign23 on the other side. 女巫在那邊有自由支配權(quán)
  I will find Elena and I will bring her back with me. 我會找到埃琳娜,把她帶回來
  Assuming you wake up! 那是在你能醒來的前提下
  I'm stronger now. I found a new source of power. 我現(xiàn)在變強了,找了新的力量來源
  A new source of power?! 新的力量來源
  What kind of powers can let you kill yourself 什么樣的力量能讓你殺掉自己
  and bring someone back with you from the dead? 再讓你和別人起死回生
  Do you want Elena back or not? 你想不想讓埃琳娜回來
  With your vervain and Alaric's weapons, 帶著你的馬鞭草和阿拉里克的武器
  they could be anywhere. 他們可能在任何地方
  Come on, guys, think. 伙計們,想一想
  It takes a lot to hold a vampire. 囚禁吸血鬼需要做很多工作
  Reinforced steel, iron doors. 加固的鋼條,鐵門
  The pastor has a cattle ranch24. 牧師有個大牧場
  Those pens could easily be modified. 那些圈欄很容易被改造
  It's remote, it's secluded25. 那地方又偏僻,又隱蔽
  Well, guess what. 你猜怎么的
  Looks like you get a chance to prove how sorry you really are. 看來你有機會證明你有多抱歉了
  Let's go. 我們走
  I thought I killed you. 我以為我把你殺了呢
  Where am I? 我在哪里
  They thought you were a vampire 他們以為你是吸血鬼
  so they stuck you in here with us. 所以把你和我們關(guān)在一起了
  Where's Stefan? 斯特凡在哪
  Elena, I'm right here. Are you ok? 埃琳娜,我在這,你還好嗎
  Stefan... 斯特凡...
  I need to feed. 我要吸血
  I see what's going on here. 我知道怎么回事了
  You died with vampire blood in your system 你死的時候身體里有吸血鬼的血
  and you didn't feed 而你沒喝血
  and now you're locked up in here 現(xiàn)在你又被鎖在這里
  without a drop of human blood in sight. 看不到一滴人血
  That is a problem. 這可是個問題啊
  Just ignore her. 別搭理她
  Has anyone done the math, or shall I? 有人算過時間嗎,要不我算一下
  I'd say you've got less than three hours to feed 要我說在我眼睜睜看你再次死去之前
  before I get to watch you die all over again. 你還有三個小時的時間喝人血
  My day just got a whole lot better. 這給我的一天增色不少啊
  Bonnie... 邦妮
  Bonnie, open your eyes. 邦妮,睜開眼睛
  Bonnie, I can't let you do this. 邦妮,我不能讓你這么做
  You're dying! 你要死了
  What the hell is that?! 這到底怎么回事
  Bonnie, no! 邦妮,不要
  Hey! Bonnie! 邦妮
  Bonnie, wake up! 邦妮,醒醒
  Elena... 埃琳娜
  Come back. 醒醒
  Come back, Elena. 醒醒,埃琳娜
  Stefan? 斯特凡
  Stefan, something's happening. 斯特凡,出事了
  You're going home. 你就要回家了
  No. 不要
  Grams? What are you doing? 外婆,你在做什么
  You can't be in here. 你不能在這里
  You stay away from this sort of darkness. 你得遠(yuǎn)離這種黑魔法
  Elena needs me. 埃琳娜需要我
  She is not your problem to solve. 她不是你能解決的問題
  Now go. Before they try to keep you here. 在他們想要留住你之前快離開這兒
  Grams? Please! 外婆,求你了
  This magic is dark, Bonnie. 邦妮,這是黑巫術(shù)
  It is not nature's plan. Touch it again, 大自然的法則不是這樣的,一旦你再觸碰它
  and the spirits will unleash26 their anger 圣靈們會釋放出他們的憤怒
  in ways that will make you suffer. 來讓你痛苦
  Stay away. 離遠(yuǎn)點
  Go! 快走
  Bonnie, wake up! 邦妮,醒醒
  Wake up! Come on. 快醒醒
  Bonnie, open your eyes. 邦妮,睜開眼睛
  Ha! You're awake! 你醒了
  You're alive. 你還活著
  I couldn't do it. 我做不到
  It didn't work. 咒語不起作用
  Stefan? 斯特凡
  What happened? 發(fā)生什么事了
  I'm out of time. 我沒有時間了
  I need blood. 我需要血
  I'm dying. 我快死了
  Anyone! Hey! 有人嗎
  Will you shut up? 你能閉嘴嗎
  You think we're afraid of you? 你們以為我們怕你們嗎
  You want more vervain? 你還想再來點馬鞭草
  Keep it down. Listen to me. 小聲點,聽著
  Elena's going to die if you don't let her out of here. 如果你不放埃琳娜出去,她會死的
  Sorry. Not my problem. 抱歉,這不關(guān)我的事
  She's innocent. Let her out. 她是無辜的,放她出去
  Let her out! 放她出去
  Stop! 住手
  I said, let her out! 我說放她出去
  She said she's not strong enough. 她說了她不夠強大
  You were strong enough to put me in here. 你有能力把我弄進(jìn)來
  Surely you're strong enough to get me out. 你就有能力把我弄出去
  I upset the spirits trying to save Elena. 我想救埃琳娜的時候觸怒了圣靈
  I can't use that kind of magic again. It's too dangerous. 所以我不能再用那種魔法了,太危險了
  Bonnie, do the bloody27 spell! 邦妮,抓緊施咒
  She said she can't, OK? 她說了她沒法施,沒聽到嗎
  We'll just wait a few days 我們只需要等幾天
  until you're strong enough to do it 等到你有足夠的能力了
  with traditional magic. Right, Bonnie? 就可以用傳統(tǒng)的魔法了,是吧,邦妮
  What are you doing? 你這是干什么
  Ripping Tyler's heart out. I'll jump into someone else. 把泰勒的心挖出來,我好到別人身體里去
  Maybe you. 說不定是你呢
  Oh, my God. Oh, my God, stop, stop! 天吶,天吶,停下,快停下
  He's bluffing28. He needs a witch to do that. 他嚇唬人呢,他需要巫師才能做到
  What makes you think I don't have one? 你憑什么認(rèn)為我就沒有巫師
  Or ten? Pick, Bonnie! 我可能有十個,快選擇,邦妮
  You or Tyler! 你還是泰勒
  Stop! Please! You're killing29 him! 停下,求你了,你會殺了泰勒的
  Fine, I'll do it! Just stop. 好,我?guī)湍?,快停?/div>
  Good. 很好
  Let's begin. 那我們開始
  Elena. 埃琳娜
  Are you still with me? 你還好嗎
  Yeah. 還好
  Yeah, I'm here. 我還好
  I'm ok. 我沒事
  No, you're not. 不,你有事
  I can hear your breathing. 我都能聽到你的呼吸聲
  Damon was right. 達(dá)蒙是正確的
  You should have fed this morning. 今早你就應(yīng)該吸血的
  I'm so sorry. 我對不起你
  Don't be. 別這樣
  You had hope. 你是對我還有希望
  That's all I ever wanted you to have. 這是我唯一希望你做到的
  And you had it. 而你也做到了
  I love you so much. 我好愛你
  Do you know why I was even on that bridge? 你知道我為什么會在那橋上嗎
  I was coming back for you, Stefan. 我是去找你,斯特凡
  I had to choose, and... 我必須選一個
  I picked you. 我選了你
  Because I love you. 因為我愛你
  No matter what happens... 不管后果如何...
  It's the best choice I ever made. 這都是我做過的最佳選擇
  God...it sucks I can't see you right now. 神啊,現(xiàn)在看不見你真不爽
  I'm smiling. 我在笑
  Me, too. 我也是
  So, what, we just storm the place 難道我們不用任何武器
  with zero weapons? 就能血洗這里嗎
  No, we don't need weapons. 對,我們用不著武器
  Just bait. 只要誘餌就行了
  Anybody home? 有人在家嗎
  There's a big, bad vampire out here. 外面有只大大的壞壞的吸血鬼哦
  Let him go, the boy's innocent. 放了他,他是無辜的
  Well, that's the point. 說得好
  Give me Stefan and Elena, he's all yours. 把斯特凡和埃琳娜交給我,我就放了他
  Come on, pastor. You know I'll kill him. 快點,牧師,你知道我會殺了他
  I want to kill him. Go away. 我想殺了他,走開
  You are not invited in! And I'm not coming out. 你沒被邀請進(jìn)屋,我也不會出來的
  This is black magic. She shouldn't be doing this. 這是黑魔法,她不可以這樣做
  Tyler... 泰勒
  Caroline. 卡羅琳
  Tyler! 泰勒
  Bonnie, what are you doing? 邦妮,你在干什么
  I warned you, child. 我警告過你,孩子
  I warned you to stay away. 我警告過你,讓你別做這些
  Bonnie, it works. Stop. 邦妮,有作用了,停下
  What's happening? Let me go! 怎么了,放開我
  I can't. Let me go!  不行, 放開我
  Bonnie, what's happening? 邦妮,怎么了
  I can't let her go! Bonnie, stop the spell!  我松不開她的手,邦妮,停下
  You made your choice. 你做出了選擇
  Now they're taking it out on me. 現(xiàn)在他們讓我承擔(dān)后果
  I'm sorry, grams! 對不起,外婆
  They can't do this to you! 他們不能這樣對你
  Please! Don't do this to her! 求你們了,別這樣對她
  Bonnie, stop! 邦妮,停下
  No! No! No! 不不不
  Oh, my god! 天哪
  What have I done?! What do I do?! 我做了什么啊,我做了什么
  You're ok, you're ok. 你還好嗎,你還好嗎
  What did I do?! 我做了什么
  I got this. 我看著這邊
  Bring the other one in. 去把另一個帶進(jìn)來
  Excuse me! 有人嗎
  Hello, sir? 有人嗎,長官
  I thought I told you to shut up. 我想我告訴過你要你閉嘴
  Here's the thing my family, we we have money. 聽著,我家,我們很有錢
  Castles, apartments, jewelry30. 有古堡,公寓,珠寶
  Just name your price and let me out. 給個價,放我出去
  I'd much rather watch you die. 我更想看著你死
  Elena. Elena! 埃琳娜,埃琳娜
  Go ahead and kill me. 來吧,殺了我
  You can't possibly hate me more than I hate myself. 你不可能比我更恨我自己了
  Oh, yes, I can. 不,我能
  It should have been you. 死的人應(yīng)該是你
  Leave him alone! 放開他
  Just stop! Stop saving me. 停下來,不要再救我了
  What the hell is your problem? 你又怎么了
  What do you want me to say, thank you? 你想要我說什么呢,謝謝你嗎
  Because honestly, I wish you'd just let me drown. 因為坦白說,我希望你那天讓我淹死
  What, you think you were my first choice? 怎么,你覺得你是我的第一選擇嗎
  Elena's a vampire because of me. 因為我,埃琳娜變成了吸血鬼
  I have to live with that every day for the rest of my life. 我的余生,心里都不得不揣著這個念頭
  No, no, you don't have to live with that, 不不不,這不是"不得不"的事
  You get to live with that. 是你能活下來的事
  Because Elena put your life before her own. 因為埃琳娜看重你的生命勝過她自己
  So every morning when you get out of bed, 所以,每天早上你醒來的時候
  you sure as hell better earn it. 最好確保你自己值得她的犧牲
  You were going to kill him. 你想殺了他
  Yep. The guy just won't die. 對,他就是死不了
  It was my choice to save him. 救他是我的選擇
  Why aren't you seeing that? 你怎么就不懂呢
  It's a little hard to keep track of all your choices lately, Elena. 你的決定太多,我有點跟不上,埃琳娜
  I remember everything. 我都想起來了
  One of the highlights of my transition... 我轉(zhuǎn)化過程中的一大亮點就是
  remembering everything 想起所有那些
  that you compelled me to forget. 你強迫我忘記的事
  Like how you and I met first. 比如我先遇見的是你
  We were strangers. 那時我們是陌生人
  And you told me you wanted me to get everything I wanted from life. 你告訴我,你希望我得到我想要的一切
  Damon, why didn't you tell me? 達(dá)蒙,你為什么不告訴我呢
  Would it have made a difference? 告訴你又能怎么樣
  I didn't think so. 我看不能怎么樣
  You asked me to make a choice, Damon. 你讓我做出選擇,達(dá)蒙
  So I did. 所以我選了
  If you're going to be mad, 如果你要生氣
  then take it out on me, not on Stefan 就沖我發(fā)泄,而不是斯特凡
  or matt or anyone else. Me. 不是馬特或者任何其他人,是我
  Are we done here? 我們談完了了嗎
  If it had been you at the bridge last night 如果那晚是你在橋邊
  and not Stefan, 而不是斯特凡
  and I begged you to save Matt 我求你先救馬特
  I would have saved you. In a heartbeat, no question. 我會救你,絕無遲疑,毫不猶豫
  That's what I thought. 我知道你會這樣
  Then Matt would be dead 那樣馬特就會死
  because you couldn't let go. 因為你不會放手
  Matt would be dead! 馬特就會死
  But you wouldn't be. 但是你不會
  And you would have gotten to grow up. 你就有機會長大
  And had the life that you wanted; the life that you deserve. 過你想要的人生,你應(yīng)該有的人生
  And I know that I didn't used to get that, but I do now. 我知道我以前不懂,但是我現(xiàn)在懂了
  And I wanted that for you, Elena. 我希望你有那樣的人生,埃琳娜
  And I would have gladly have given it to you 我愿意給你那樣的人生
  and let Matt die because I am that selfish. 我會讓馬特死去,因為我就是那么自私
  But you knew that already. 但是你已經(jīng)知道了
  The first night we met's not all you remember. 你想起的不僅僅是我們相遇的那晚
  How dare you save Caroline over me! 你怎么能選擇救卡羅琳而不是我
  "Hello, brother, I thought you were dead." 你好,哥哥,我以為你死了呢
  So pleased you're not." 你沒事太好了"
  You left me. 你撇下了我
  I only had time to save one of you 我只有時間救其中一個
  and you can't be killed. 而你又不能被殺死
  Rest assured, I had a worse day than you. 放心,我今天過得比你糟
  I think it's time for us to move on, find some more werewolves. 我想我們是時候繼續(xù)了,多找些狼人
  So you can create your hybrid family? 好讓你創(chuàng)造你的混血家族嗎
  You don't know anything about family! 你根本不懂家人的意義
  Well, I know how easily they can be silenced with a dagger31. 我知道以前用把匕首就能封住他們的嘴了
  No! 不
  Drop them. I mourned you!  放下, 我為你哀悼
  My heart broke thinking I'd never see you again! 我那么傷心,我以為再也見不到你
  Put the blood down, Rebekah, there's a good girl. 放下血袋,麗貝卡,好妹妹
  It's always been me! Not Finn. 從來都是我,不是芬
  Not elijah, not Kol, me. 不是以利亞,不是科爾,是我
  I loved you through everything and you don't even care. 你做什么我都一樣愛你,但是你根本不在乎
  Drop it! 放下
  You want your family? 你想要你的家人嗎
  Here's your family. 給你的家人
  You know something, Rebekah, you were right. 你知道嗎,麗貝卡,你是對的
  I don't care. 我不在乎
  From this moment on, you're not my family, 從此刻起,你不再是我的家人
  You're not my sister. 不再是我的妹妹
  You are nothing. 你什么都不是
  The whole council knows who we are now. 現(xiàn)在整個委員會都知道我們是什么了
  Everything's about to change. 一切都即將改變
  Yeah, I'm sure Damon has a revenge plan cooked up. 對啊,達(dá)蒙肯定在計劃著復(fù)仇呢
  We'll figure out a way to deal with it. 我們會想出辦法來的
  Stefan, you don't have to convince me 斯特凡,你不需要讓我相信
  that everything's going to be ok. 一切都會好的
  I know. 我知道
  Wish I could, though. 盡管我希望我可以
  Wish I could just tell you that you'll never feel pain. 希望我可以告訴你,你再也不會感到疼痛
  That you'll never crave32 blood. 你再也不會渴望鮮血
  But you will. 可是你會
  It will be the worst thing that you've ever lived through. 那會成為你有生以來最艱難的經(jīng)歷
  But I'll get to live. 但我能夠去經(jīng)歷
  I'll be a sister and a friend, and... 我會做好姐姐,朋友,而且
  I'll be with you. 我會和你在一起
  Forever. 永遠(yuǎn)在一起
  If I want. 如果我想的話
  I'm going to get through this. 我會熬過去
  Just like we get through everything, 就像我們撐過一切苦難那樣
  one day at a time. 一天一天的來
  We should get inside before sunrise. 我們應(yīng)該在太陽出來之前進(jìn)屋去
  Bonnie made this for you yesterday. 邦妮昨天給你做了這個
  Just in case. 以防萬一
  Daylight ring? 日光戒指嗎
  One day at a time, right? 一天一天來,對嗎
  Folks, by now you know that the vampires have escaped. 各位,現(xiàn)在你們都知道吸血鬼逃走了
  And it won't be long before they retaliate33 against us. 他們很快就會來報復(fù)我們
  But fear not. 但是不要害怕
  For I have been chosen to lead us in a movement. 我被選中,帶領(lǐng)大家發(fā)起一項運動
  What are you talking about? 你在說什么
  Hear me, loved ones. 聽著,親愛的各位
  Soon we'll be free to pass through the gates... 我們很快就能走過"大門"
  and we'll all reunite in eternity34. 我們將在永生中重聚
  Seriously, Pastor, what's going on here? 說真的,牧師,到底怎么回事
  Friends... 朋友們
  We are the beginning. 我們是開端
 
查看《吸血鬼日記第四季》更多內(nèi)容
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思嘉興市府南花園西(二區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法學(xué)英語的動畫學(xué)英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦