影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第四季 >  第8篇

聽美劇學(xué)英語_生活大爆炸第四季 第4集 (下)

所屬教程:生活大爆炸第四季

瀏覽:

2018年04月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10079/4042.MP3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
《生活大爆炸第四季》中Leonard和Penny分手后,決定繼續(xù)做普通朋友。與此同時(shí),經(jīng)過幾個(gè)月的短信交流,Sheldon終于決定和神經(jīng)生物學(xué)家Amy約會(huì),這可是他人生中的首次約會(huì)。和他堪稱絕配的 Amy,最終是否能成為他的女朋友?Penny對(duì)“謝米戀”大感興趣,卻發(fā)現(xiàn)自己成了尷尬的電燈泡。本季中,Howard的女友Bernadette也將回歸,而他的好基友Raj還停留在不能和女人正常交流的階段。
聽美劇學(xué)英語 生活大爆炸第四季

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第四季 更多精彩內(nèi)容


So anyway, Howard asked Penny to talk to Bernadette, and she did, and Bernadette agreed to meet him for a cup of coffee.

總之 霍華德請佩妮幫忙牽線伯納黛特然后她照辦了 接著伯納黛特同意跟他見面一起喝杯咖啡
One question. Yeah?
我有個(gè)問題 問吧
Why on earth are you telling me all this?
你干嘛跟我說這些
I don't know. Sometimes your movements are so lifelike, I forget you're not a real boy.
不知道 有時(shí)候你的動(dòng)作如此栩栩如生 我都忘了你其實(shí)不是人
You said I could buy a desk.
是你說我可以買張書桌的
This isn't a desk. This is a... Brobdingnagian monstrosity.
這東西壓根不是書桌 這是個(gè)...碩大無朋的怪物
Is that the American idiom for "Giant, bigass desk"?
這是美國俗語里面對(duì)"巨大的書桌"的叫法嗎
It's actually British.
其實(shí)是英式英語的說法
Can you say it again for me? Brobdingnagian.
能給我再說一遍嗎 碩大無朋
One more time? Brobdingnagian.
再來一遍 碩大無朋
Now three times fast? Brobdingnagian, Brobdingna...
來個(gè)三倍速的 碩大無朋 碩大無...
How did you even get it in here?
你怎么把它給弄進(jìn)來的
That's for me, Ramon, Julio, Jesus and Rodrigo to know and you to find out.
秘訣只有我 拉蒙和胡里奧 耶穌還有羅德里格知道 自己想哦
All right, you've made your point. A fine prank, very amusing. Now get it out.
好吧 你的立場明擺著了 很有意思的惡作劇 現(xiàn)在給我搬出去
No. Yes. No. Yes No. Yes
不 搬 不 搬 不 搬
I have three brothers and two sisters, Sheldon I can do this all day.
我有仨兄弟倆姐妹 謝爾頓 磨嘴皮子你休想贏我
All right, if you're not going to remove it, I'll remove it for you.
好吧 既然你不搬 我來給你搬
Knock yourself out. Help me move my desk.
請自便 幫我搬一下我的書桌
No. Yes. No. Yes. No. It's too Brobdingnagian.
不 搬 不 搬 不 這也過于碩大無朋了
Why do you even want this here? Its size is completely disproportionate to its purpose.
你怎么會(huì)想把這東西弄來這兒 它的大小與用途完全不成比例
Well, seeing as its purpose was to piss you off, I'd say it's spoton.
要說它的用途就是讓你不爽的話 我看真是恰到好處
All right, I see what's going on. This is the opening salvo in what will be an escalating series of juvenile titfortat exchanges. Well titted.
好了 我明白怎么回事了 你就是公開對(duì)我宣戰(zhàn) 接下來就是一系列越演越烈的幼稚的針鋒相對(duì) 這個(gè)回合你贏了
Thank you. Stand by for my upcoming tat.
多謝夸獎(jiǎng) 你給我走著瞧
Hey, Sheldon? Yes?
謝爾頓 什么事 不
No. See what I did there? I turned it around.
沒事 發(fā)現(xiàn)沒 我把這兩句話給轉(zhuǎn)過來了
Sorry, I had to clock out.
抱歉 我得打卡下班
Oh, no, that's okay.
沒事 沒關(guān)系的
How have you been?
你過得怎么樣
Okay. You know, busy, school, work. You?
還好了 就是忙著讀書上班什么的 你呢
Same. I took a scubadiving course over the summer, but it turns out I'm terrified of the ocean.
一樣 夏天時(shí)我選了一門戴水肺潛水的課程 結(jié)果發(fā)現(xiàn)我很怕海
Too bad. You wouldn't know anybody who wants to buy a wet suit, boy's large? Yeah, forget it. Not important. So, are you seeing anyone?
太糟糕了 你有沒有認(rèn)識(shí)的人想買大號(hào)兒童潛水衣的 算了 這不重要 你有跟人交往嗎
Well, to be honest, I...
說實(shí)話 我
Hey, how are we doing over here? Can I get you something to drink?
嗨 在忙什么呢 要不要給你們點(diǎn)杯飲料
Not for me, thanks. I'm okay.
我不用 謝謝 我也不用
Are you gonna want to order food?
要不要點(diǎn)些吃的
Maybe later. Okay.
待會(huì)再點(diǎn)吧 好的
So, are you seeing anybody? No.
那么 你在跟人交往嗎 沒有
That's what I told him when he asked me. I hope that's not out of line.
他問我的時(shí)候我也是這么說的 希望這不算太冒昧吧
No, it's fine. Penny, can we have a little privacy? Oh. I'm sorry.
不 沒事 佩妮 能讓我們獨(dú)處一會(huì)兒嗎 抱歉
What about you, have you been seeing anybody?
你呢 你有沒有跟其他人交往
Well, you know how it is with guys. I mean, we have needs and...
你知道 男人嘛 總是有需要的
So you've been seeing other girls?
這么說你在和其他女孩交往
Well, not real girls.
不是真實(shí)的女孩
Does that mean slutty trolls?
你是說那個(gè)風(fēng)騷的巨魔嗎
You know, you look thirsty. I brought you some iced tea. Thank you.
你們倆看起來很渴 我給你們拿了冰茶 謝謝
It's passion fruit, new on the menu.
這是百香果 本店新品哦
I know. I work here. Oh, sorry. Yeah, you're right. Doy.
我知道 我在這上班呢 抱歉 你說得對(duì) 這不明擺著嘛
So, Howard, trolls yay or nay? Isn't there somewhere else you can be?
霍華德 巨魔那事兒說不說 別老杵在這兒行嗎
Not where I can hear you guys. Okay, fine.
那樣我就聽不著你倆聊天了 好吧 好了
I'll admit, there are dark, sordid little corners of the Internet where the name Wolowizard is whispered in hushed tones.
我承認(rèn) 在互聯(lián)網(wǎng)的某些黑暗骯臟的角落確實(shí)有人在喃喃呼喚沃羅法師這個(gè)名字
The only reason I go there, the only reason I've ever gone there is because I don't have a real woman in my life.
我去那些地方不過是因?yàn)槲以菢幼龅奈ㄒ辉?是因?yàn)槲疑幸恢睕]有真正的女友
You happy? Yeah, that'll hold me for a while.
這下你爽了 對(duì) 能放過你們一小會(huì)了
Howard, you did have a real woman. I was right there in the next room while you were clicking that troll's brains out.
霍華德 你有過真正的女友 我當(dāng)時(shí)就在隔壁房間而你卻瘋狂地?cái)]著鼠標(biāo)跟巨魔進(jìn)行劇烈運(yùn)動(dòng)
Yeah, but we weren't... I-I mean, you and I never... Had sex? Yeah.
對(duì) 但我們從未...我是說 你我從未...上過床 對(duì)
Well, whose fault was that?
那又是誰的錯(cuò)呢
Complimentary nachos! You enjoy. Never had sex?
免費(fèi)贈(zèng)送的墨西哥玉米片 慢慢享用 從未上過床 哇
What do you mean, whose fault was that?
你什么意思 問我那是誰的錯(cuò)
Well, we could've been having sex, but you never made the move.
我們本可以上床的 但你從未主動(dòng)采取行動(dòng)
I didn't think you wanted me to make the move.
我以為是你不想我采取行動(dòng)的
Howard, a girl doesn't go out with a man like you, with your looks, your fancy patter and your tight hoochie pants if she's not expecting him to eventually make the move.
霍華德 女孩才不會(huì)跟你這樣的人約會(huì) 就你那長相 說話那德性 還有那小緊身褲 除非她是想讓你主動(dòng)采取行動(dòng)的
Really? Really. Son of a bitch.
真的嗎 真的 媽的我早干嘛去了
Hey, this is a little awkward, but my manager says I can't actually give nachos away. So... just take that when you're ready.
我真有點(diǎn)說不出口 但經(jīng)理說我無權(quán)免費(fèi)贈(zèng)送玉米片 所以 談好了記得買單啊
Yeah, we had a really great talk, and we're gonna start seeing each other again.
對(duì) 我倆談得很愉快決定重新開始約會(huì)
Oh, congratulations. Have you broken it to the troll yet?
恭喜你們 那你跟那巨魔分了嗎
Did Penny tell you about that?
是佩妮告訴你的
No. Steve Patterson told me.
不是 史蒂夫·帕特森說的
The greasy old fat guy in Facilities Management?
設(shè)備管理部那惡心的老胖子
Yeah. How'd he know about it?
對(duì) 他怎么知道的
He's Glissinda the troll.
他就是巨魔葛林新蒂
Sorry, dude, the thermostat's on my side of the room, so it stays Mumbai hot in here until you turn off that stupid Indian music!
抱歉兄弟 溫度調(diào)節(jié)器在我這邊 溫度就定在跟孟買一樣熱 除非你關(guān)了那愚蠢的印度音樂
I'll turn off the music when you get rid of that salmonellaridden parakeet!
我自然會(huì)關(guān)了音樂只要你處理掉那只攜帶著沙門氏菌的鸚鵡
Oh, too bad! Sheldon's pathologically afraid of birds!
太糟了 原來謝爾頓病態(tài)地怕鳥
Hey, look, Sheldon! Birdie, birdie, birdie!
來看啊 謝爾頓 小鳥小鳥小鳥
That's it! Prepare for marshmallow death!
我受夠了 看我的棉花糖子彈 受死吧
Eat flaming Nerf!
你也吃我一槍
So anyway... That's great news about you and Bernadette.
話說回來...你跟伯納黛特能和好真是太好了
Yeah. I think I'm gonna take her to miniature golf.
是啊 我想帶她去打迷你高爾夫
Ah. I guess for you guys that's like regular golf.
對(duì)你們來說 那就相當(dāng)于正常的高爾夫了
Short jokes? Really? You're, like, a quarter of an inch taller than me.
笑我矮 真的嗎 你也就比我高那么1/4英寸罷了
Yeah, and don't you forget it.
對(duì) 記得我比你高就好
I had a good time. Me, too.
我過得很愉快 我也是
Kiss her good night.
跟她吻別
All right, now a little tongue.
好了 該來點(diǎn)舌吻了
Hold on there. We've only just rekindled the romance. Let's not sully the moment with the exchange of saliva.
別輕舉妄動(dòng) 我們才剛剛重燃愛火 別讓過早的唾液交換破壞了這美妙一刻
Don't listen to him. She wants it. Tongue. See? Now make the move.
別聽他的 她也想要的 舌吻 看到了吧 該主動(dòng)出擊了
Too soon. Trust me, she's ready. Make the move.
太快了 相信我 她準(zhǔn)備好了 主動(dòng)出擊
No, no, no. A lady wants to be wooed,courted slowly.
別 女士都想被好好追求 慢慢獻(xiàn)殷勤
How would you know?
你怎么知道的
I read. Listen to me, Howard, it's time. Make the move, now.
書上看來的 聽我的霍華德 是時(shí)候了 主動(dòng)出擊 快
What are you doing?
你在干嘛
You said... well, the "Move," Remember?
是你讓我主動(dòng)行動(dòng)的 記得嗎
Oh, not now. We're starting a new relationship. I need to get to know you again.
但不是現(xiàn)在 我們才剛重新開始 我還需要重新了解你
No, you don't. It's me. The lusty charmer with the fancy patter and the hoochie pants.
不用重新了解的 我還是我呀 說話這副德性還身穿小緊身褲的風(fēng)流小可愛
Be patient; we'll get there. Told you.
耐心點(diǎn) 總有那么一天的 我就說嘛
Oh, God, what's that smell? Yes?
天 這什么味 有事嗎
What are you doing in there?
你們在那里面干嘛呢
I'm making hydrogen sulfide and ammonia gas. Just a little experiment in pest control.
我正在制造硫化氫和氨氣 只是個(gè)防治害蟲的小實(shí)驗(yàn)罷了
It's not gonna work, dude; I grew up in India an entire subcontinent where cows walk in the street, and nobody has ever had a solid bowel movement.
對(duì)付我沒用的 兄弟 我可是在印度長大的 那整片次大陸上牛兒滿大街亂竄就沒個(gè)人能有過正常的"腸胃運(yùn)動(dòng)"
Well, we'll just see how long you can hold out.
那就看看你還能堅(jiān)持多久
Well, we'll just see how your noxious gas fares against my cinnamonapplescented aroma therapy candles.
那我們就來看看你的有害氣體跟我的肉桂蘋果芳香蠟燭 哪個(gè)更厲害
Didn't you say you're making hydrogen sulfide gas?
你不是說你在制造硫化氫氣體
Yes. Isn't that flammable? Highly. Oh, dear. This is not over.
沒錯(cuò) 那不是很易燃的嗎 極易燃 哦天哪 這事跟你沒完

 

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第四季 更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宿遷市縣委西大院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦