https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10083/9181.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第九季 更多精彩內(nèi)容
Previously on The Big Bang Theory...
《生活大爆炸》前情回顧
I guess I'm still wondering if Emily and I are right for each other.
可能我還不確定我跟艾米麗到底適不適合
Does this have to do with that girl you had coffee with?
這不會跟喝咖啡的那個(gè)女生有關(guān)吧
You mean the strong, sexy angel I can't stop thinking about?
你是說那位我魂縈夢牽的身心靈完美女神嗎
Who can say? I need to come up with a big idea to make some money.
誰知道啊,我必須想出超級賺錢的點(diǎn)子
There's no reason you can't.
沒理由不行啊
That's easy for you to say. You and Sheldon already came up with your superfluid helium model.
你說得倒容易,你和謝爾頓已經(jīng)想出了超流氦模型
That's just research. We're never going to make any money from it.
那只是研究,根本沒機(jī)會用來賺錢
Forget helium the real superfluid is the fruit punch in this mug. It reminds me of my daddy's secret "Don't Tell Mama" Juice.
去他的氦,這杯子里的旁趣酒才是真正的超流逼,讓我想起我爸的秘密,"不許告訴媽媽"果汁
Maybe that's an idea. Guidance systems for drunk people.
這個(gè)主意也許行,給醉酒人士的導(dǎo)向系統(tǒng)
They have that, it's called Uber.
早有了,叫優(yōu)步叫車
Hey, in your supercooled helium experiments, did you create quantum vortices? Yeah, why?
在你的過冷氦試驗(yàn)中創(chuàng)建過量子漩渦嗎,有,怎么了
Well, if you made a guidance system, couldn't you use those vortices as a gyroscope?
如果你建立一個(gè)導(dǎo)航系統(tǒng)是不是可以把漩渦當(dāng)做螺旋儀使用
Wow. Never thought about that.
And, since it's in a quantum state, it would maintain an infinite persistence.
而且由于是在量子態(tài)下就能保持無限持續(xù)
Groundbreaking revelations, tropical drinks.
開創(chuàng)性啟示,熱帶雞尾酒
Tell me this isn't like the best episode of Sex and the City.
這簡直是最棒的一集《欲望都市》了
Okay, I gotta ask why are you wearing a bow tie?
我忍不住要問你為什么要戴個(gè)領(lǐng)結(jié)
I've never applied for a patent before. I wanted to make a good impression.
我從來沒申請過專利,我想給人家留下好印象
Oh. Is the impression that your first name is PeeWee?
給人家留下你是搞笑人物的印象嗎
Yeah, well, you're an engineer. End of joke, burn.
你自己還是個(gè)工程師呢,這就是笑話,嗆死你
Come on in, fellas.
各位請進(jìn)
See, he's not wearing a tie. Well, he's a patent attorney.
你看,他也沒系領(lǐng)帶,他是個(gè)專利律師
Maybe his tie is pending.
可能他的領(lǐng)帶也還在等待審核中
So, I've reviewed your paperwork, and it seems like we've got everything we need to file a patent for your infinite persistence gyroscope.
我看了你們的文件,看起來我們申請專利需要的文件都齊全了,就是你們的無限持續(xù)陀螺儀
That's great! Excellent. So what happens next?
太好了,太棒了,下一步是什么
Well, the legal team needs to review existing patents to avoid overlap.
我們的法律團(tuán)隊(duì)會檢查來避免與已注冊專利重復(fù)
Oh, I don't think there will be. Yes, we did our own search.
我覺得不會有,因?yàn)槲覀冏约貉芯克堰^了
That's nice, but I think ours might be a bit more thorough.
挺好,但我覺得我們團(tuán)隊(duì)做得會更仔細(xì)
Get a load of this guy. Can you imagine if we make money with this?
這家伙好傻好天真,能想象我們用這玩意大賺一票嗎
If we do, I am splurging on the best sinus irrigator money can buy.
真的發(fā)財(cái)了,我就要揮霍,去買市面上最貴的鼻腔沖洗器
That old sad story guy gets a little money, goes straight up his nose.
悲催的老故事,某些人賺到點(diǎn)小錢,就都花鼻子里去了(吸粉)
Just need you to review and sign this document acknowledging that you understand the university will own 75% of the patent.
只需要你們看看,然后簽這份同意書,表示你們知道這項(xiàng)專利的所有權(quán)有75%歸學(xué)校所有
75%? That's outrageous. This is our idea based on our research. How can you possibly justify owning a majority share?
75%嗎,這也太扯了,這個(gè)點(diǎn)子是基于我們自己的研究,你們哪來的理占絕大半的股份啊
It's university policy.
大學(xué)政策就是這樣
I know when I'm beat. Hold on, hold on. So the three of us do all the work and only end up with 25%?
我輸了,我服,等等,等等,所以我們?nèi)齻€(gè)干了所有的活兒,卻只能分到25%嗎
Dr. Hofstadter, this university has been paying your salaries for over ten years. Did you think we do that out of the goodness of our hearts?
霍夫斯塔德博士,本大學(xué)付了你超過10年的薪水了,你覺得我們這么做是因?yàn)樯菩拇蟀l(fā)嗎
Well, until you just said that mean thing, kinda.
你說出這狠話之前,是有點(diǎn)這么以為
And as far as Mr. Wolowitz is concerned,
至于沃羅威茨先生
I'm afraid as a federal employee on loan from NASA, your name can be on the patent, but you're not entitled to an ownership share.
你作為一個(gè)從太空總署出借的聯(lián)邦雇員,你的名字是可以出現(xiàn)在專利上,但你無資格拿所有權(quán)股份
Wait, so this can turn out to be a financial success, and I get nothing?
所以,這個(gè)可能大賺特賺的東西我屁都撈不著嗎
Well, sometimes they give you a plaque.
有時(shí)候會給你頒發(fā)獎(jiǎng)牌啊
Well, that's not fair. We should all get plaques.
這太不公平了,起碼我們仨一人一個(gè)獎(jiǎng)牌吧
Sorry, but we can't sign this. Come on, let's go.
抱歉,我們不能簽這同意書,走吧,我們走
Thank you for your time. Couple of questions about the plaque...
打擾了,對獎(jiǎng)牌我?guī)讉€(gè)問題...
So, have you been having any morning sickness?
你現(xiàn)在會有孕吐嗎
A little. And it doesn't help that I've got this heightened sense of smell.
稍微有點(diǎn),而我的嗅覺提高也真夠給我添亂
Is that a pregnancy thing?
這是因?yàn)閼言凶冞@樣的嗎
Yeah. The other day I sniffed out where Howie hid the Girl Scout cookies.
是啊,之前我就聞出了華仔把慈善女童軍餅干藏哪兒了
No more Tagalongs, my ass. But now you'll be able to make your own milk to eat the cookies with.
再也不吃巧克力夾心個(gè)屁,但至少你現(xiàn)在可以自己做出配餅干喝的奶啦
Hey, guys. Hey, Penny. I really appreciate you helping me with this. I don't know what to do.
各位好,佩妮,我真的很謝謝你愿意幫我這個(gè)忙,我真不知該怎么辦了
Oh, sure. Let me see it. See what?
沒事,讓我看看,看什么
I hadn't spoken to Emily since I broke up with her, and she left this on my doorstep with a note.
自從跟艾米麗分手后,我就沒跟她聯(lián)系過,她在我家門口留下這個(gè)與字條
"Raj, I got you this before we split up, but couldn't return it" And thought you'd like to have it.
拉杰,我在分手前給你買的,不能退貨了,我覺得你會想要它
Happy belated Valentine's Day, Emily."
遲來的情人節(jié)快樂,艾米麗"
That's nice. Nice, or is she trying to manipulate him?
真好,是好,還是想左右他的思想
I know. I mean, do I open it? Do I return it?
對啊,我是該拆開呢,還是還她呢
Why wouldn't you open it?
你干嘛不拆開
Well, she was pretty mad. For all I know it's a voodoo doll of me with a fork stuck in my junk.
她當(dāng)時(shí)挺生氣的,很有可能是一個(gè)代表我的巫毒娃娃,然后小雞雞被叉子插住
You don't think she'd actually send you something gross or dangerous, do you?
你不會真覺得她會送給你惡心或危險(xiǎn)的東西吧
I know one way to find out sniff this.
有個(gè)辦法可以知道,聞吧
She's pregnant, she's not a bloodhound.
她只是懷孕,不是偵探獵犬
Although I am getting a little machine oil. I think it's metal.
我聞到了一點(diǎn)機(jī)油味,我猜是金屬類
Come on, just open it.
來吧,拆開它
You know, on Game of Thrones, Balon Greyjoy received his son's genitals in a box.
在《權(quán)力的游戲》里,巴隆·葛雷喬伊就收到裝盒子里的他兒子的雞雞
Well, never hurts to have a spare. What is that?
多一根,有備無患,這是什么
It's an antique sextant. Sailors used these to find their position by the stars.
這是個(gè)古董六分儀,水手使用這個(gè)配合星星來確認(rèn)自身方位
What a nice gift for an astrophysicist.
真是個(gè)送天體物理學(xué)家的好禮物
I know, she's so thoughtful.
對啊,她真有心思
See, she's trying to get you back.
你看,她是想拐你回去
Now, that is exactly what I would've gotten you if I had any idea what it is or what you do.
要是我,我也會買這個(gè)送你,前提是我知道這是什么,還有你職業(yè)
You know, I have too much selfesteem to let this girl guilt me into getting back together with her.
小爺我的自尊不容許這姑娘用讓我心懷愧疚的方式跟她復(fù)合
You don't need to be pregnant to smell that load of crap.
不用懷孕,我的嗅覺都聞得出這屁話的味兒
Well, what if we go around the university and just get the patent ourselves?
如果我們繞開大學(xué)自己申請專利呢
We can't. It says on their Web site, as long as we work there, they have a controlling ownership of anything we come up with.
不行,大學(xué)網(wǎng)站上有明文規(guī)定只要我們在這里工作,我們想出的所有點(diǎn)子他們都有控股權(quán)
Great, so they own my idea for a Tshirt that says "Dumb as a Bag of Geologists."
這下好了,我T恤的點(diǎn)子也歸他們了,那件印著"蠢如一麻袋地質(zhì)學(xué)家"的T恤
Well, our choices are we do this with the university or we don't do it at all.
我們要么跟學(xué)校合作申請專利,要么就徹底放棄
Either way, I get nothing.
反正不管怎樣,我啥都撈不著
Or, if we ended up making money from this, Sheldon and I could split our shares with you.
又或者如果我們最后靠這個(gè)賺錢了,我和謝爾頓可以把我們的份額分給你
To be clear, Leonard is referring to the gyroscope, not the Tshirt and mugs.
先說清楚,萊納德說的是陀螺儀,不是T恤和馬克杯
Oh! Now they own the mugs.
靠,馬克杯也歸他們了
I guess that is a way around this. You guys would be cool doing it like that?
這也不失為一種解決辦法,你們倆愿意這么做嗎
Of course, we can split any profits three ways.
當(dāng)然,任何利益我們都可以分成三份
I'm fine with that.
我無所謂
Okay, great. It sounds like a, uh, contract might be in order.
好的,太棒了,聽起來...此處該有合同要簽
Sure, we could write something up. But which one of us should be the party who...
當(dāng)然,我們可以寫份合同,但寫合同這種活該誰來干呢
You can do it, Sheldon. So stipulated!
你來吧,謝爾頓,就這么愉快地決定了
Once I found a stash of contracts under his bed. It was weird.
有一我在他床底發(fā)現(xiàn)他藏的一疊合同(黃書),真是太詭異了
I wonder how much she spent on this. Ooh, let's find out.
真好奇這玩意花了她多少錢,那我們來查查
It doesn't matter. It's the thought that counts.
錢不重要,重要的是心意
Yeah, yeah, and beauty's on the inside,
是是是,重要的是內(nèi)在美
size doesn't matter how much she spend?
胖瘦不重要,她花了多少錢
Seriously, guys, I don't want to know.
真的啦,我不想知道
Oh, my. Oh, come on, you can't say "Oh, my," and then not tell me!
老天,拜托,你不能感嘆完不告訴我啊
These things go for $500 and up.
這玩意至少值500塊
Damn. All I got for Valentine's Day was a postcard saying my Vermont Teddy Bear was backordered.
靠,我收到的情人節(jié)禮物只是一張明信片,上面寫著我的泰迪熊會延遲發(fā)貨
Okay, so, she drops off a $500 gift and she's not trying to get back together with you?
好吧,所以她留下一份500塊的禮物,會有可能不是想要跟你復(fù)合嗎
Maybe you're right. Or she's telling the truth and just being nice.
或許你說得對,又或者艾米麗說的是事實(shí),只是出于好心
Maybe you're right. Wow, I am easy to manipulate.
或許你說得對,哇,我真的很容易被人左右
Oh, guys, it's Emily. What should I do?
姑娘們,是艾米麗,我該怎么辦
Okay, answer it. Just be strong.
接吧,立場要堅(jiān)定
And if she starts to cry, don't make any promises. And most importantly, put it on speaker so we can hear.
如果她開始哭,千萬別答應(yīng)任何事,最重要的是,開免提讓我們都能聽見
Hello? Hey, it's Emily. Is this a good time?
喂,我是艾米麗,現(xiàn)在方便說話嗎
Yeah, yeah. Sure. What's up?
方便,有什么事嗎
Was it okay I left that gift? I'm really hoping we can be friends. Maybe, maybe.
我留那個(gè)禮物你不介意吧,我真的很希望我們能做朋友,或許吧
Um, you think you'd want to grab a cup of coffee? Hello?
你想一起喝杯咖啡嗎,還在聽嗎
I'm sorry, I seem to be taking an annoying amount of time deciding how I feel about this!
不好意思,我貌似得用超煩人超久的時(shí)間來決定我對此事作何感想
I just... I miss hanging out with you. It's not like I lost a friend, it's like I lost my best friend.
我只是...懷念跟你在一起的時(shí)光,感覺我失去的不是一位朋友,我失去的是我的摯友
Is there any chance you'd want to come over?
有沒有可能你來我家一趟
I'm sorry, I don't think that's a good idea.
抱歉,我覺得這不是一個(gè)好主意
Okay. I'm just...I'm having a really hard time, but that's not your problem, that's mine.
好吧,我只是...我現(xiàn)在真的很難過,但那不關(guān)你事,是我自己的問題
II won't bother you again,but please know that you'll always have a place in my heart. Bye, Raj. You're a good guy.
我不會再來煩你了,但請記住,我心里永遠(yuǎn)有一個(gè)位置屬于你,再見,拉杰,你是一個(gè)好男人
Goodbye, Emily. That was rough, you guys.
再見,艾米麗,真是太艱難了,姑娘們
I know, but you did it. I'm so proud of you.
我知道,但你做到了,我為你感到驕傲
Well, anyway, I'll leave you to your girls' night.
那我先走了,不打擾你們閨蜜之夜
Are you sure you don't want to stay here with us?
你確定不留下來跟我們待在一起嗎
No, I kind of feel like being alone right now.
不了,我現(xiàn)在想自己安靜會兒
Well, if you change your mind, we'll be here.
如果你改變主意,我們會陪著你
Thank you. Say hi to Emily for us. Will do.
謝謝,幫我們向艾米麗問好,沒問題
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸1-10季 更多精彩內(nèi)容