https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10084/1061.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第十季 更多精彩內(nèi)容
Hey, have you ever heard of the Van Nuys ComicCon? Yeah.
嘿,你聽說(shuō)過(guò)Van Nuys動(dòng)漫節(jié)嗎? 聽說(shuō)過(guò)啊
It's a dinky little convention where they sell collectibles and get sad Dlist celebrities to appear. Why?
就是賣點(diǎn)周邊,找?guī)讉€(gè)沒(méi)名兒的四線明星去撐撐場(chǎng)子其實(shí)根本沒(méi)什么人會(huì)去,你問(wèn)這個(gè)干什么?
I got asked to sign autographs there.
他們邀請(qǐng)我去簽名
That's awesome! Is this for Serial Apeist?
這么棒!是,"殺人惡猿"那部電影嗎?
Well, it could be for the monkey movie.
可能是猴子電影
It could be my hemorrhoid commercial.
也可能是我那個(gè)痔瘡藥的廣告
The list does not go on.
畢竟我也沒(méi)別的作品了
When is it? It doesn't matter.
動(dòng)漫節(jié)是什么時(shí)候? 管它呢
I'm not doing it. What? Why not?
我才不去。為什么不去啊?
You just said yourself, it's sad.
你自己說(shuō)的,去的人都是沒(méi)名兒的四線明星
Yeah, but it's not pathetic.
是啊,不過(guò)還沒(méi)到可悲的地步
That's where I draw the line.
我覺(jué)得做人,只要不可悲就行了
Come on! We'll have fun. I don't know.
來(lái)嘛!會(huì)很好玩的。我也不知道
You'll have nerds fawning all over you.
到時(shí)候會(huì)有一群書呆子圍著你轉(zhuǎn)
If you don't love that, this marriage is in trouble.
要是這都吸引不了你,那我們的婚姻豈不是個(gè)笑話
I guess it wouldn't hurt to meet some fans and make a little extra money.Yeah.
大概,見見粉絲也沒(méi)壞處吧還能掙點(diǎn)外快。是啊
Wow! An appearance by George Lucas...'s dermatologist.
天啊!喬治?盧卡斯也會(huì)去呢...(電影"星球大戰(zhàn)"的導(dǎo)演)不對(duì)...是他的皮膚病醫(yī)生
Oh, I want that autograph. Oh, yeah.
那我也想要他的簽名, 好吧
Our whole universe was in a hot, dense state
宇宙一度又燙又稠密
Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait!
140億年前終于爆了炸...等著瞧!
The Earth began to cool
地球開始降溫,
The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools
自養(yǎng)生物來(lái)起哄,穴居人發(fā)明工具,
We built the Wall We built the pyramids
我們建長(zhǎng)城,我們建金字塔,
Math, Science, History, unraveling the mystery
數(shù)學(xué),自然科學(xué),歷史,揭開神秘,
That all started with a big bang
一切由大爆炸開始,
You know, with us living together, maybe we could think about having people over.
既然我們都同居了,我覺(jué)得我們應(yīng)該找個(gè)機(jī)會(huì)邀請(qǐng)別人來(lái)家里做做客
We have people over all the time.
我們家里經(jīng)常有外人來(lái)啊
We have the maintenance people, the pizza delivery man...that UPS driver who feels the need to ask how parts of me are hanging.
物業(yè)的人會(huì)來(lái),外賣小哥會(huì)來(lái)...還有那個(gè)送快遞的人非要強(qiáng)行跟我打招呼
You know what I meant.All right, fine.
你不要岔開話題。好吧
Let's say that we were to entertain people.
就算我們要請(qǐng)人來(lái)家里玩
What type of gathering did you have in mind?
你想怎么玩?
Huh? A meal? Lunch? Brunch? Dinner?
聚餐嗎?那么,是吃午飯?早午飯?還是晚飯?
Afternoon tea? A formal tea? Hmm?
或者一起喝下午茶?是正式的那種嗎?嗯?
Is it a party? And if so, what kind of party?
還是你想開趴?那你想開哪種趴?
Is it a cocktail party? A Tupperware party?
是有雞尾酒的聚會(huì)?微波爐食品聚會(huì)餐?
Ooh, yeah... is it a surprise party?
對(duì)了...還是說(shuō)你想開一個(gè)驚喜派對(duì)?
Oh, I hope it's not a West Coast party, 'cause according to the man on the radio, a West Coast party don't stop.
不過(guò)最好可別是傳說(shuō)中的,"西海岸派對(duì)"因?yàn)楦枥镎f(shuō)西海岸的派對(duì)根本停不下來(lái)
I'm sorry I mentioned it.
我的鍋,我不應(yīng)該提這事,對(duì)不起
Oh, don't be. You get your hopes up,
別這么說(shuō)啦,你負(fù)責(zé)提建議
I knock them down. That's called teamwork.
我負(fù)責(zé)否決,這就是團(tuán)隊(duì)合作嘛
That's a kick.
它在踢我
That's an actual kick.
真的在踢我
What are you doing?
你干什么呢?
I felt a kick.
我感覺(jué)寶寶在踢我
There's a baby in there.
你肚子里有個(gè)孩子
Oh, yeah, that's where I put it.
是嘛,原來(lái)我放肚子里了啊
Oh, I mean, I know you're pregnant. I just...never connected the idea of pregnancy and you actually having a baby.
我是說(shuō),我知道你懷孕了。但是...我從來(lái)沒(méi)意識(shí)到,懷孕就是你肚子里有個(gè)真的孩子了
Which MIT did you go to?
你真的是麻省理工畢業(yè)的?
Oh, God, we are not ready to have an infant in this house!
天啊,我們還沒(méi)準(zhǔn)備好迎接這個(gè)孩子啊!
We don't have a crib, we don't have diapers.
沒(méi)有嬰兒床,沒(méi)有尿布
We're not babyproofed.
也沒(méi)做嬰兒防護(hù)措施
Anyone can just walk in off the street and lift our toilet lids!
路上隨便一個(gè)人都能到我們家來(lái)掀馬桶蓋!
Howie, we have time to do all that stuff.Do we? Look at you.
Howie我們有的是時(shí)間慢慢做準(zhǔn)備呢是嘛?你看看你
Willy Wonka would roll you to the juicing room.
Willy Wonka馬上就要把你推進(jìn)榨汁間了,"查理的巧克力工廠"電影中有專門榨果汁的房間
The next person kicking you will be me. Good night.
現(xiàn)在我也想踢你了。快睡吧
Are we even in a good school...? Ow!
我們這附近有好學(xué)校么...?嗷!
I warned you, and I did it. What's all this?
我警告過(guò)你了,不怪我。這都是什么?
Oh, everything we need for your autograph session...head shots, markers.
這些都是給你的簽名會(huì)準(zhǔn)備的材料...你的海報(bào),還有馬克筆
Okay. Leonard, it's sweet you're excited about this,
Leonard你準(zhǔn)備的這么齊全是挺好的
but it'll be a miracle if one person asks for my autograph.
但是只要有一個(gè)人要我的簽名,那就是奇跡了
Are you kidding?
你開什么玩笑?
I once paid $20 for Theo Sassler's signature.
我曾經(jīng)花了20刀買Theo Sassler的簽名
Who's that? Oh, I don't even know.
那是誰(shuí)? 我也不知道
I just liked his name. Theo Sassler!
只是覺(jué)得他的名字挺好聽的,Theo Sassler!
Oh, and look at this.
來(lái)來(lái)來(lái),給你看這個(gè)
I even got a change maker.
我還準(zhǔn)備了找零神器
How much change you want, little lady?
小美女,想換多少零錢啊?
Oh, there's so much I want to change.
講真,我現(xiàn)在想換的可不只是零錢
Yeah, well, if it's a dollar, you're in luck.
你要是想換1刀的硬幣,盡管來(lái)找我
What's going on here?
這是什么情況?
You expressed an interest in having people over,
你說(shuō)你想邀請(qǐng)別人來(lái)家里做客
and I feel I dismissed it too quickly.
我覺(jué)得我反對(duì)的太快了
So, I took matters into my own hands, and I arranged a brunch.
所以,我親自動(dòng)手準(zhǔn)備了早午餐,還邀請(qǐng)了幾個(gè)人過(guò)來(lái)
Well, that's so nice.
你太好了
Who's coming?
都有誰(shuí)要來(lái)啊?
Oh, uh, Stuart, Bert from the geology lab,and Mrs. Petrescu from downstairs.
Stuart地質(zhì)實(shí)驗(yàn)室的Bert還有樓下的Petrescu太太
You mean the Romanian lady on the second floor? Yes.
你是說(shuō)住在二樓的那個(gè)羅馬尼亞女士嗎?是的
Oh, fun story:she grew up with ten siblings.
有個(gè)有意思的事:她是跟十個(gè)兄弟姐妹一起長(zhǎng)大的
Or possibly penguins. Her English is atrocious.
也有可能是跟企鵝,她的英語(yǔ)簡(jiǎn)直窮兇極惡
That's an odd mix of people.
這組合還挺怪的
Well, for our first time hosting,I thought it would be wise to conduct a trial run.
這是我們第一次作為主人招待別人我覺(jué)得實(shí)施一次試驗(yàn)還挺明智的
You know, like how I practiced for that Halloween haunted house by going into the bathroom at the bus station.
你知道的,就好像那次我去萬(wàn)圣節(jié)鬼屋之前用公交車站的衛(wèi)生間來(lái)做練習(xí)一樣
You never went into that haunted house.
但你后來(lái)也沒(méi)去那個(gè)鬼屋啊
You never saw what jumped out at me at the bus station.
你也沒(méi)看見車站里跳出來(lái)嚇我一跳的東西
Well, thank you, Sheldon.
好吧,謝謝你,Sheldon
This is a fun surprise.
這是個(gè)有趣的驚喜
Oh. Well, the real surprise is how surprised you are that I'm great at surprises.
而真正的驚喜是你對(duì)于我擅長(zhǎng)驚喜表示驚訝
Well, that's not a surprise at all.
可是那完全不是驚喜啊
I mean, if I knew you were good at surprises,
我是說(shuō),如果我知道你擅長(zhǎng)驚喜的話
I would have expected the surprise,
那我就會(huì)對(duì)這個(gè)驚喜有所預(yù)料
and therefore not have been surprised.
從而不為它而感到驚喜了
But as it is, I didn't know, and therefore my surprise should be unsurprising.
但正是因?yàn)槲业玫搅梭@喜,所以我不知道你擅長(zhǎng)驚喜所以我對(duì)此表示的驚訝就不應(yīng)該讓你感到驚訝
Don't get me all randy. Guests are on the way.
別讓我變得這么欲火難耐,客人都要來(lái)了
Hi. Hey, where you been?
嗨!嘿,你們剛剛?cè)ツ膬豪?
Oh, we went and did a little shopping for the baby.
哦,我們剛剛?cè)閷殞氋I了點(diǎn)東西
Wait till you see the crib we found.
等你看到我們買到的嬰兒床就知道了
You bought a crib without me?
你們沒(méi)經(jīng)過(guò)我就自己買了個(gè)嬰兒床?
You're gonna love it. Yeah.
你會(huì)喜歡的, 真的
It's the highest rated one on the market.
它是市場(chǎng)上評(píng)價(jià)最高的一款
I wouldn't even call it a crib.
我都不會(huì)管它叫嬰兒床
I'd call it a Fortress of Solitude for babies.
我會(huì)叫它寶寶專用孤獨(dú)堡壘
Sounds expensive.
聽上去很貴啊
Okay, well, I may have gone a bit overboard, but you can't put a price on safety.
好吧,我可能是有點(diǎn)花過(guò)頭了,但是安全是無(wú)價(jià)的嘛
Though if you did, it's more zeroes than you're expecting.
不過(guò)假如真想標(biāo)價(jià),它后面的零比你想象的要多
But it's the safest crib you can buy.
但是這是能買到的最安全的嬰兒床了
And if you don't like it, we can return it.
而且如果你不喜歡的話,我們還可以把它退回去
Fine. In our new minivan.
好吧, 用我們新買的小面包車退
Hey, what's for lunch?
哎呀,午飯是什么啊?
You bought a minivan?!
你買了輛小面包車?!
It's for the baby, and I didn't buy it.
是為了寶寶嘛,而且我也沒(méi)買
The dealer loaned it to me for a 24hour test drive.
車行把它借給了我說(shuō)我有24個(gè)小時(shí)試駕
Though we did ding up the back pretty good with the crib,so you might have bought a minivan.
不過(guò)車后備箱被嬰兒床磨得挺厲害的所以你們可能要買輛小面包車了
I don't want to drive that. It's such a mom car.
我可不想開那個(gè),那也太媽媽款了
The guy at the dealership said they're not just for moms anymore.
可是車行的人說(shuō)這種車已經(jīng)不再是只為媽媽專用的了
Then again,he did think you were my husband.
可是講道理他也確實(shí)以為你是我老公
They thought it at the ultrasound.
他們?cè)谧龀暡ǖ臅r(shí)候都這么想
Why not at the car dealership?
車行這么想有問(wèn)題嗎?
Never been on this side of the table before.
我以前從沒(méi)在桌子的這半邊待過(guò)啊
I feel powerful.Really?
我覺(jué)得自己大權(quán)在握。真的嗎?
I feel like I'm selling candy so our team can get new uniforms.
我覺(jué)得我像是在為了隊(duì)里的新制服賣糖果
Okay, so it's $4.75 for a signed blackandwhite and $9.95 for a color.
好吧,那一張黑白的簽名海報(bào)是4.75美金然后彩色的是9.95美金
Right. Why not five and ten bucks?
對(duì),為什么不直接用五塊和十塊啊?
Well, I brought my moneymaker. Let me shake it.
可是我?guī)Я宋业恼伊闵衿姘。屛覈N瑟嘚瑟嘛
Hey, that guy's looking over here.
哎呀,那個(gè)人看過(guò)來(lái)了
Oh. You think he's your first autograph?
你覺(jué)得他會(huì)是你的第一個(gè)顧客嗎?
I don't know. Be cool. He's coming. He's coming.Hi! Hi.
我不知道,高冷一點(diǎn),他過(guò)來(lái)了,他過(guò)來(lái)了。嗨! 嗨
I love your movie.Well, thanks.
我大愛(ài)你的電影。謝謝
It has got to be one of the worst things I've ever seen in my life.
那絕對(duì)得是我平生看過(guò)的最爛的東西之一
Your love confuses me.
你的愛(ài)簡(jiǎn)直讓我困惑
Would you like an autograph? Sure.
你想要張簽名照嗎?好呀
Okay. Who do I make it out to? Daniel.
好嘞,你想讓我把它寫給誰(shuí)呢?給Daniel
Okay. I have to ask.
行, 我必須得問(wèn)問(wèn)
Were you trying to be that bad,or are you just a terrible actress?
你當(dāng)時(shí)是故意往差了演還是你就真的是個(gè)爛演員呢?
That did not clear things up. That'll be $4.75.
這話也沒(méi)能解開我的困惑。一共4.75
Keep the change.But I... Oh. Nothing about that was good.Mmmm.
不用找了??墒俏?..剛剛那完全算不上好啊。沒(méi)錯(cuò)
There's nothing to be afraid of, Sheldon.
這沒(méi)什么可怕的,Sheldon
The average cork speed is 25 miles per hour.
軟木塞的平均速度可是有25英里每小時(shí)呢,25英里/時(shí)≈40公里/時(shí)
If that is too fast around a school,it is certainly too fast around a kitchen.
如果這個(gè)速度在學(xué)校周圍都算是太快了的話那它在廚房里也肯定太快了
Been 15 minutes. Just sayin'.Okay. I can do this.
可是已經(jīng)過(guò)去15分鐘了。好吧,我行的
Just give me a moment...Mimosas coming up.
給我點(diǎn)時(shí)間...含羞草雞尾酒來(lái)了
I once left orange juice in my fridge so long,so it tasted like a mimosa.
我曾經(jīng)把一罐橙汁放在冰箱里放了太久導(dǎo)致喝起來(lái)也像含羞草雞尾酒
How old was it?It's hard to say.
那得放了多久了啊?這很難說(shuō)啊
I don't remember much after I drank it.
我喝了它以后就不記得了
Would you like one, Mrs. Petrescu?
你要來(lái)一杯嗎,Petrescu太太?
Yes. Drink is fun and good friendsApplebee's.
是的,喝酒是為了樂(lè)趣和好朋友,這是Applebee說(shuō)的,Applebee是美國(guó)一家連鎖餐廳
She's learning English from TV.
她的英語(yǔ)是從電視上學(xué)的
TV, good. Now back to you.Hey, guys. Hi, Stuart.
電視很好,你繼續(xù)吧。嘿,伙計(jì)們。嗨,Stuart
These are for you.Oh, they're pretty. Thank you.
這個(gè)是給你的。哦,它們真漂亮,謝謝你
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸1-10季 更多精彩內(nèi)容