BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2018年05月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 朝鮮釋放三名美國人

所屬教程:2018年05月BBC新聞聽力

瀏覽:

2018年05月14日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10096/20180514bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


BBC news with Suman Gamry.

這里是BBC新聞,我是蘇曼·加莫瑞。

In a dramatic combat, the former Malaysian Prime Minister Mahathir Mohamad has won the majority in the general election, defeating the governing Barisan Nasional which has been in power for more than 60 years. Ninety-two-year-old Doctor Mahathir came out of retirement, to take on his former protege, Najib Razak and the party he himself led for years. At a news conference in the last hour, Mr. Mahathir announced his victory.

在激烈的爭論中,馬來西亞前總理馬哈蒂爾•穆罕默德贏得大選多數(shù)席位,擊敗執(zhí)政60多年的國民陣線。92歲高齡的已退休博士馬哈蒂爾此次復出將接替他從前的學生納吉布•拉扎克和他曾領導過數(shù)年的黨派。在最后的新聞發(fā)布會上,馬哈蒂爾宣布競選勝利。

We have, in fact, achieved a very substantial majority, not just a few votes, not just a few seats, but a very substantial majority.

事實上,我們贏得了絕對多數(shù)席位,不僅僅是幾張選票,也不僅僅是幾個席位,而是非常明顯的多數(shù)票。

Mr. Najib's government has been beset by corruption allegations and Malaysia has faced rising living costs and increased ethnic tensions.

納吉布政府深陷貪污指控,而馬來西亞面臨著持續(xù)上漲的生活成本和日漸緊張的種族關系等問題。

A day after he pulled the US out of the Iran nuclear deal, President Trump has warned Iran there will be serious consequences if it restarts its nuclear program. He added that Iran would negotiate or something would happen. Other signatories to the 2015 deal have been trying to salvage the agreement. The French President Emmanuel Macron and his Iranian counterpart Hassan Rouhani have agreed to work together.

在美國退出伊核協(xié)議一天后,特朗普總統(tǒng)便警告伊朗如果伊朗重啟核項目,將會有嚴重的后果。他補充道,伊朗要么談判,要么就承擔后果。2015伊核協(xié)議的其他簽署國正在努力挽救該協(xié)議。法國總統(tǒng)埃馬紐埃爾•馬克龍與伊朗總統(tǒng)哈桑•魯哈尼同意共同合作。

President Trump says three Americans imprisoned by North Korea have been released. They are flying home with the US Secretary of State Mike Pompeo. And Mr. Trump said he'd welcome them when they landed Andrews Air Force Base early on Thursday. Here's Laura Becca.

特朗普總統(tǒng)稱,三名被朝鮮關押的美國人已經(jīng)獲釋。他們正隨美國國務卿麥克•蓬佩奧一同乘飛機返回美國。特朗普還稱,他們將于周四凌晨抵達安德魯斯空軍基地,他將前去迎接。勞拉•貝卡報道。

This is a diplomatic victory for President Trump. The release of the three prisoners will be seen as a sign that Pyongyang is sincere in its efforts to improve relations with the United States. Pastor Kim Dong-chul was arrested in October 2015, and charged with stealing military secrets on behalf of South Korea. He was sentenced to 10 years hard labour. Tony Kim and Kim Hak-song both worked at a university in Pyongyang, they were detained last year accused of committing hostile act against the state. As the three men were brought out, North Korean officials were quoted as saying that the release was a "hard decision". They also issued a warning that the men should take care, not to make the same mistakes again.

這是特朗普總統(tǒng)的外交勝利。朝鮮釋放三名囚犯標志著平壤真心實意地想改善朝美關系。金東哲是一名牧師,2015年10月,他因被指控幫助韓國竊取軍事機密而被捕且被判十年勞役。金相德和金學成在平壤一所大學工作,去年他們因被指控犯有“敵對國家”罪而被拘留。三人得到獲釋,據(jù)朝鮮官員稱釋放他們是一個“艱難的決定”。他們同時警告這三個人不要重蹈覆轍。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news with Suman Gamry.

In a dramatic combat, the former Malaysian Prime Minister Mahathir Mohamad has won the majority in the general election, defeating the governing Barisan Nasional which has been in power for more than 60 years. Ninety-two-year-old Doctor Mahathir came out of retirement, to take on his former protege, Najib Razak and the party he himself led for years. At a news conference in the last hour, Mr. Mahathir announced his victory.

We have, in fact, achieved a very substantial majority, not just a few votes, not just a few seats, but a very substantial majority.

Mr. Najib's government has been beset by corruption allegations and Malaysia has faced rising living costs and increased ethnic tensions.

A day after he pulled the US out of the Iran nuclear deal, President Trump has warned Iran there will be serious consequences if it restarts its nuclear program. He added that Iran would negotiate or something would happen. Other signatories to the 2015 deal have been trying to salvage the agreement. The French President Emmanuel Macron and his Iranian counterpart Hassan Rouhani have agreed to work together.

President Trump says three Americans imprisoned by North Korea have been released. They are flying home with the US Secretary of State Mike Pompeo. And Mr. Trump said he'd welcome them when they landed Andrews Air Force Base early on Thursday. Here's Laura Becca.

This is a diplomatic victory for President Trump. The release of the three prisoners will be seen as a sign that Pyongyang is sincere in its efforts to improve relations with the United States. Pastor Kim Dong-chul was arrested in October 2015, and charged with stealing military secrets on behalf of South Korea. He was sentenced to 10 years hard labour. Tony Kim and Kim Hak-song both worked at a university in Pyongyang, they were detained last year accused of committing hostile act against the state. As the three men were brought out, North Korean officials were quoted as saying that the release was a "hard decision". They also issued a warning that the men should take care, not to make the same mistakes again.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思遵義市北部灣還房小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦