【字面理解】在葡萄藤上
【英文解析】hearing rumors; learning through friends of friends
【中文解析】據(jù)小道消息;道聽途說
【典型例句】① I head on die grapevine that she was pregnant, but don’t know anything more.我從小道消息聽說她懷孕 了,但其他事就不大清楚了。
② I heard about your new job on the office grapevine.我是 通過辦公室的小道消息才聽說你找到了新工作。
【注釋】1844年,美國發(fā)明了電報機(jī),各家公司見它既經(jīng) 濟(jì)又方便,便紛紛架設(shè)線路。由于施工質(zhì)量差,有些 地方的電線彎彎曲曲酷似葡萄藤,故電報被人們戲謔地稱為“葡萄藤電報”。后來,“馬路上傳來的消息” 就成了“順著葡萄藤來的消息”了。變體:through the grapevine