【字面理解】把心戴在袖子上
【英文解析】to allow your feelings to be seen by other people
【中文解析】讓感情外露;把心事掛在臉上;公開表露感情
【典型例句】① You can’t tell how she feels. She doesn’t wear her heart on her sleeve.你弄不清她的想法,她是不輕 易表露感情的。
② He wears his heart on his sleeve and often gets hurt.他 是個(gè)感情外露的人,常常受到傷害。
【注釋】出自莎士比亞的戲劇《奧賽羅》(Othello)第一幕 第一場(chǎng)(Act 1, Scene 1):奧賽羅把官位讓給別人之 后,其手下陰險(xiǎn)狡猾的伊阿古心懷不滿,在背地里造 謠、誣陷,使奧賽羅與苔絲德蒙娜這對(duì)夫妻喪命。伊 阿古的話暴露了他骯臟的內(nèi)心世界: Iago: For when my outward action doth demonstrate The native act and figure of my heart In compliment extern,5 tis not long after But I will wear my heart upon my sleeve For daws to peck at: I am not what I am.埃古:要是我表面上的恭而敬之的行為會(huì)泄露 我內(nèi)心的活動(dòng), 那么不久我就要掏出我的心來, 讓烏鴉們亂味了。 世人所知道的我,并不是實(shí)在的我。