15
The Crown of Leaves
桂冠
GREEK boys and young men and even girls loved all sorts of outdoor sports.
They didn't play football or baseball or basketball, but they ran and jumped and wrestled and boxed and threw the discus-a thing like a big, heavy dinner plate of iron.
From time to time matches were held in different parts of Greece to see who was the best in these sports.
The Big Meet, however, took place only once every four years at a place called Olympia in southern Greece, for all the winners from different parts of the country were here matched against each other to see who should be the champion of all Greece.
The time when the games were held was a great national holiday, for the games were in honor of the head god, Zeus, as the Greeks called him. People came from far and wide to see the games, much as they do now when a World's Fair is held or a modern Olympics.
Only Greeks could enter this contest, and only those who had never committed a crime or broken any laws-as a boy or girl nowadays must have a clean record in order to be allowed to play on a college or school team. In ancient Greece, only men and boys competed in the Olympics.
If there happened to be a war going on at the time, and there usually was, so important was this holiday that a truce was declared, and everybody went off to the games. Nothing could be allowed to interfere with the games, and even war was not as important. "Business before pleasure!" When the games were finished, they started fighting again!
The Greek boys and young men would train for four years getting ready for this big event, and then nine months before the great day they would go to Olympia to train at an openair gymnasium near the field.
The games lasted five days and began and ended with a parade and prayers and sacrifices to the Greek gods, beautiful statues to whom were placed all about the field, for this was not only sport, but a religious service in honor of Zeus and the other gods.
There were all sorts of matches-in running, jumping, wrestling, boxing,chariot-racing, and throwing the discus.
Anyone who cheated would have been put out and never again allowed to take part. The Greeks believed in what we call being a good sport. A Greek didn't brag if he won. He didn't make excuses if he lost; he didn't cry out that the decision was unfair.
The athlete who won one or more of these games was the hero of all Greece, and in particular of the town from which he came. The winner received no money prize but was crowned with a wreath made of laurel leaves. This he valued much more than an athlete nowadays does the silver cup or gold medal he may win. Besides receiving the laurel wreath, the winner had songs written to him by poets, and often statues were made of him by sculptors.
There were not only athletic matches but contests between poets and musicians to see who could write the best poetry or compose and play the sweetest music on a kind of small harp called the lyre. The winners of these contests did not receive a laurel wreath, but they were carried in triumph on the shoulders of the throng, as you may have seen the captain of a winning team picked up and raised aloft by his fellow-players after he has won.
Now, in Greek history the first event that we can be absolutely sure is true is the record of the winner of a footrace in these Olympic Games 776 years before Christ was born. From this event the Greeks began to count their history dates, as we do now from the birth of Christ. It was their Year 1.
Greek runner (希臘跑步者)
The four years' time between the Olympic Games was called an Olympiad. Up to this time, they had no calendar that gave the year or date, so 776 is the date of the first Olympiad. Greek history before that time may have been partly true, but we know much of it was mythical. Beginning with 776, however, Greek history is pretty much all true.
After a long while they stopped having the games, but in 1896 it was thought it would be a good thing to start them again. For the first time in over two thousand years, new Olympic Games were again held in 1896 A.D., not in Olympia, however, but in Athens. The games used to be held only in Greece. Now they are held each time in a different country. Only Greeks used to be allowed to take part. Now, however, athletes from almost all the countries of the world are invited to compete. Only men used to take part. Now women from all over the world compete also. War used to be stopped when the time for the games arrived. Now the games are stopped when war is on.
From what we have learned of the Spartans' training, we might guess that they used to win most of the athletic prizes, and they did.
Do the Spartans still continue to win most of the prizes in the New Olympic Games?
No. Not even the Greeks now carry off the chief prizes, because Greece is just one small nation among many.
希臘的男孩子、小伙子甚至女孩子都喜愛各種戶外運(yùn)動(dòng)。
他們不踢足球,也不打棒球或籃球,但他們跑步、跳高、摔跤、拳擊、擲鐵餅--鐵餅就像一個(gè)又大又重的鐵盤子。
希臘各地有時(shí)候會(huì)舉行比賽,看誰(shuí)在這些運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目上最棒。
但是,最大的體育盛會(huì)在希臘南部一個(gè)叫奧林匹亞的地方舉行,每四年一次,來(lái)自全國(guó)各地的優(yōu)勝者云集于此,同臺(tái)競(jìng)技,從中決出全希臘的冠軍。
比賽舉辦的那段時(shí)間是希臘最盛大的節(jié)日,因?yàn)檫@些比賽是以希臘神話中的眾神之王的名義舉辦的--希臘人稱他宙斯。人們從四面八方趕來(lái)觀看比賽,就像現(xiàn)在人們前去觀看世界博覽會(huì)或奧運(yùn)會(huì)一樣。
只有希臘人才能參加競(jìng)賽,而且參賽者不能有任何犯罪或違法記錄--就像如今的男孩或女孩必須無(wú)任何不良記錄才能參加大學(xué)或中學(xué)的校隊(duì)一樣。古希臘時(shí),只有男人和男孩子才能參加奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)。
如果這時(shí)碰巧有戰(zhàn)爭(zhēng)發(fā)生--那時(shí)候打仗是常有的事,因?yàn)檫@個(gè)節(jié)日如此重要,所以雙方就會(huì)宣布休戰(zhàn),每個(gè)人都會(huì)離開戰(zhàn)場(chǎng)去觀看比賽。此時(shí)不允許任何事情干擾比賽,即使戰(zhàn)爭(zhēng)也沒(méi)有比賽重要了。"先辦正事再享樂(lè)!"比賽結(jié)束后,他們又繼續(xù)開仗。
為了參加這場(chǎng)重大比賽,希臘的男孩和小伙子會(huì)要進(jìn)行長(zhǎng)達(dá)四年的訓(xùn)練才能做好準(zhǔn)備,運(yùn)動(dòng)會(huì)正式開始前的九個(gè)月,他們要到奧林匹亞比賽場(chǎng)地附近的露天體育場(chǎng)再進(jìn)行訓(xùn)練。
運(yùn)動(dòng)會(huì)持續(xù)五天,開幕和閉幕時(shí)都要舉行游行、祈禱儀式并向希臘眾神獻(xiàn)祭,會(huì)場(chǎng)到處擺放著眾神精美的雕像,因?yàn)檫@不僅是一場(chǎng)運(yùn)動(dòng)會(huì),還是紀(jì)念宙斯和其他眾神的宗教儀式。
有各種各樣的比賽--賽跑、跳躍、摔跤、拳擊、戰(zhàn)車賽和擲鐵餅。
任何人在比賽中作弊都會(huì)被淘汰出局,而且從此永遠(yuǎn)失去參賽資格。希臘人信奉我們現(xiàn)在所說(shuō)的公平競(jìng)賽的體育精神。贏了,希臘人不自夸;輸了,也不找借口,更不會(huì)大聲嚷嚷說(shuō)判決不公。
在一項(xiàng)或多項(xiàng)比賽中奪冠的運(yùn)動(dòng)員是全希臘的英雄,尤其是他代表的那個(gè)城市 的英雄。獲勝者沒(méi)有獎(jiǎng)金可拿,但是人們會(huì)把月桂樹葉編成的花環(huán)戴在他頭上。相比較今天的運(yùn)動(dòng)員獲得的銀杯或金牌,他認(rèn)為這個(gè)桂冠更貴重。除了榮獲桂冠外,還會(huì)有詩(shī)人給他寫詩(shī),也常有雕塑家給他雕刻塑像。
那時(shí)不僅有體育競(jìng)賽,還有詩(shī)人和音樂(lè)家的比賽,看誰(shuí)能寫出最優(yōu)美的詩(shī)歌,誰(shuí)能創(chuàng)作并演奏出最甜美的音樂(lè)。他們演奏的樂(lè)器是一種叫做"里拉琴"的小豎琴。這些比賽的獲勝者得到的不是桂冠,但是他們會(huì)在勝利的歡呼聲中被人群扛在肩上,就像今天你在比賽現(xiàn)場(chǎng)可能見到的那樣。
現(xiàn)在,希臘歷史上我們能確定無(wú)疑的第一個(gè)事件是公元前776年奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)上賽跑比賽獲勝者的記錄。從這次比賽時(shí)間起,希臘人開始用數(shù)字表示他們的歷史日期,就像我們從耶穌誕生時(shí)起開始公元紀(jì)年一樣。那一年是希臘紀(jì)年的第一年。
古希臘兩次奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)之間的那四年時(shí)間稱為奧林匹亞德。在此之前,希臘人還沒(méi)有記錄年份或日期的日歷,所以公元前776年就被看成第一個(gè)奧林匹亞德的起始年。之前的希臘歷史可能部分是真實(shí)的,但是我們知道大部分都是虛構(gòu)的,然而從公元前776年開始,希臘歷史差不多是完全真實(shí)的了。
很長(zhǎng)時(shí)間,希臘人沒(méi)有再舉辦比賽了,不過(guò),到了1896年,人們覺(jué)得重新舉辦比賽是件好事。這樣兩千多年后,現(xiàn)代奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)第一次在公元1896年舉行,不過(guò)地點(diǎn)不是在奧林匹亞,而是在雅典。以前這種比賽只在希臘舉行,現(xiàn)在則每次都在不同的國(guó)家舉辦。以前只允許希臘人參加,現(xiàn)在全世界幾乎所有國(guó)家的運(yùn)動(dòng)員都被邀請(qǐng)參加。以前只有男人可以參加,現(xiàn)在來(lái)自世界各地的女運(yùn)動(dòng)員也可以參加比賽。以前只要運(yùn)動(dòng)會(huì)開始戰(zhàn)爭(zhēng)就會(huì)暫停,現(xiàn)在戰(zhàn)爭(zhēng)在繼續(xù),運(yùn)動(dòng)會(huì)就要被迫停辦。
以我們對(duì)斯巴達(dá)人訓(xùn)練的了解,可以猜出,他們過(guò)去總能贏得大多數(shù)運(yùn)動(dòng)獎(jiǎng)項(xiàng),事實(shí)也確實(shí)如此。
在現(xiàn)代奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)上,斯巴達(dá)人仍然繼續(xù)贏得大多數(shù)運(yùn)動(dòng)獎(jiǎng)項(xiàng)嗎?
不是的。甚至全希臘人現(xiàn)在也無(wú)法贏得最重要的獎(jiǎng)項(xiàng)了,因?yàn)橄ED現(xiàn)在只不過(guò)是眾多國(guó)家中的一個(gè)小國(guó)罷了。
公元前776年