37 DAFFODOWNDILLY |
三十七 黃水仙花 |
A. A. Milne |
阿·亞·米爾恩 |
She wore her yellow sun-bonnet, | 她戴上金黃的太陽帽, |
She wore her greenest gown; | 她穿上碧綠的長外衣; |
She turned to the south wind | 她轉身向南風, |
And curtsied up and down. | 一顛一顛地行著屈膝禮。 |
She turned to the sunlight | 她轉臉向陽光, |
And shook her yellow head, | 搖著她金黃的頭顱, |
And whispered to her neighbour: | 低聲對她的鄰居說: |
"Winter is dead." | "冬天已經(jīng)死去。" |
方谷繡 屠 岸譯 |