周計(jì)劃商務(wù)英語(yǔ)·第三周 星期六 被炒魷魚(yú)
周計(jì)劃商務(wù)英語(yǔ)·第三周 星期六 被炒魷魚(yú)
- 經(jīng)典句型
- 模仿對(duì)話(huà)
- 模仿對(duì)話(huà)
- 模仿對(duì)話(huà)
☆I(lǐng)t is said our company plans to cut jobs.據(jù)說(shuō)我們公司要裁員。
☆The company has decided to slash jobs to turn into profit.公司為了扭虧為盈要裁員。
☆I(lǐng) just got laid off.我剛剛下崗了。
☆One of my colleagues is between jobs now.我同事剛剛被炒魷魚(yú)。
☆I(lǐng)f you are late again,the boss will give you the sack.如果你再遲到,老板就會(huì)把你炒了。
☆He was fired because of his repeated violations of the company regulations.他因?qū)掖芜`反公司規(guī)定而被解雇。
☆I(lǐng) just heard that ten people are going to be laid off next month.我剛聽(tīng)到公司下個(gè)月要裁減十位員工。
☆The company issues a profit warning,plans layoffs.公司發(fā)布盈余警訊,計(jì)劃裁員。
☆He was dismissed due to the lack of initiative.由于缺乏主動(dòng)性,他被解雇了。
☆I(lǐng)t would be better if the chairman resigned of his own accord,rather than as a result of pressure from the board.最好是董事長(zhǎng)自動(dòng)請(qǐng)辭,而不是由董事會(huì)施壓。
☆I(lǐng)'m going to come straight to the point:the company is not satisfied with your performance,you're dismissed.我直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō)吧:公司不滿(mǎn)你的表現(xiàn),你被解雇了。
☆Unless you make cuts and improve performance,you'll have to go.I'm afraid that's the price you pay for the privilege of being head of department.除非你削減費(fèi)用、提升業(yè)績(jī),否則你得卷鋪蓋走人??峙逻@就是你當(dāng)部門(mén)主管所要付出的代價(jià)。
☆I(lǐng)f your job performance doesn't improve,the company may not renew your contract.如果你再不改進(jìn)工作表現(xiàn),公司就可能不跟你續(xù)約了。
☆Your employment with this company is terminated.你跟這家公司的雇傭關(guān)系已經(jīng)終止了。
A:Mike got fired.
B:When did that happen?
A:I don't know exactly.I found out today.
B:Gee,that's too bad.
A:Yeah.Nice guy.Uh,why do you think he got fired?
B:Oh,he was friendly all right,but I don't think he was vey competent.He was always behind schedule.
A:Yeah,but we all are.
B:Not me.Now,if you don't mind,I've got to get back to work.
A:邁克被炒魷魚(yú)了。
B:什么時(shí)候的事?
A:哪一天我也不清楚,我今天才知道的。
B:哎,真是不幸。
A:是啊,好人一個(gè)。呃,你覺(jué)得他是為什么給炒魷魚(yú)的?
B:哦,他為人還很不錯(cuò)嘛,不過(guò)我覺(jué)得他的能力就太遜色了,老是趕不上進(jìn)度。
A:是啊,但我們哪個(gè)趕上進(jìn)度了?
B:我可沒(méi)落后。好了,對(duì)不起,我得做事去了。
A:Tim,could you step into my office?I need to talk to you.
B:Sure,I'll be there as soon as I finish this job.
A:I don't mean in ten minutes or half an hour.I mean right now!
B:OK,what's the problem?
A:I'm afraid you're the problem.
B:What do you mean?
A:We're going to have to let you go.
B:Why?I'm the hardest-working person here.
A:Well,you do seem to keep busy,but your work does not meet the quality that we require from our employees.Additionally,you don't work well with the other employees.
A:蒂姆,你能到我的辦公室里來(lái)一下嗎?我需要和你談?wù)劇?br />
B:好的,一辦好這件事我就來(lái)。
A:我不是說(shuō)10分鐘或半個(gè)鐘頭以后,我是說(shuō)立刻就來(lái)!
B:好吧,出什么問(wèn)題啦?
A:恐怕問(wèn)題就在你身上。
B:你指的是什么?
A:我們得讓你走了。
B:為什么?我是這里工作最努力的人了。
A:嗯,你似乎是很忙,但你的工作達(dá)不到我們對(duì)雇員工作質(zhì)量的要求。另外,你和其他雇員配合也不太好。
(Hu Qiang was fired.)
A:I am sorry to say that we have to let you go.
B:Why?I work very hard.
A:Well,you are working hard but not efficiently.And you don't work well with other employees.
B:Well,some of those other guys are not the same kind I'd like to communicate with,but if that's important to you,I'll try to get along with them.
A:I'm afraid it's too late.We are downsizing our work force and you'll have to go.
B:It's unfair.
A:We can give you the option of resigning rather than being eliminated because it will look better on your résumé when you apply for another job if you resign.B:OK.I need to think about that for a while.
(胡強(qiáng)被解雇了。)
A:很遺憾,我們得讓你走了。
B:為什么?我工作非常努力。
A:這個(gè)嘛,你是很努力,但是效率不高。另外,你和其他雇員的工作配合也不太好。
B:因?yàn)槟切┤死镉幸恍┦俏也幌牒退麄兘涣鞯?,不過(guò)如果這件事在你看來(lái)很重要的話(huà),我會(huì)注意與他們相處的。
A:恐怕太晚了。我們正在精簡(jiǎn)人員,你不得不走。
B:這事太不公平了。
A:你可以選擇辭職,而不是被終止工作。如果你辭職的話(huà),你再找工作時(shí),簡(jiǎn)歷上這樣說(shuō)明會(huì)好看一些。
B:好吧。那我得考慮考慮。
(Linda is talking with Wade.)
A:Hi,stranger!I haven't seen you for ages.What's up?
B:Hi,Linda.I have some bad news.I got fired.
A:Oh,no!That was only one week ago.How come?
B:It's a long story.In short,I didn't do a good job of it,messed up a business deal,a deal that would make ten million dollars and I messed it up.
A:I'm sorry,man.Then what are you going to do now?
B:I'm looking for a job.Mary doesn't know yet.I spent the last several days at a coffee store.A:That's not the way to solve the problem.
(琳達(dá)與韋德在談話(huà)。)
A:嗨,老兄!好久沒(méi)見(jiàn)了,忙什么呢?
B:嗨,琳達(dá)。我最近很倒霉啊。我被老板炒了。
A:不會(huì)吧!怎么才一個(gè)星期,就搞成這樣了?
B:說(shuō)來(lái)話(huà)長(zhǎng)啊。都怪我,我把事情弄砸了。一筆1000萬(wàn)的大買(mǎi)賣(mài)讓我給毀了。
A:真遺憾,老兄。那你現(xiàn)在怎么辦?
B:找工作唄。瑪麗還蒙在鼓里。這幾天我都待在一家咖啡店里。
A:這也不是辦法啊。
A:Please come in,Dick.
B:All right,Mr.Smith.
A:Have a seat over there.How are things going on in the office?
B:Pretty well.Everyone is working hard.
A:But,our business is going down sharply these couple of months.And we've to reduce some staff.。
。
B:You mean I'm among the people who have to go?
A:I'm afraid so.
B:Did I do something wrong?
A:Well,you're the sales manager.But our sales don't go up.
B:But you know I've been working very hard.And I have family to support.
A:I feel sorry,but that's the decision of the directorate.
A:迪克,請(qǐng)進(jìn)來(lái)一下。
B:好的,史密斯先生。
A:坐吧。辦公室里情況怎么樣?
B:相當(dāng)好。每個(gè)人都在認(rèn)真工作。
A:但這兩個(gè)月我們生意滑坡得很厲害。我們不得不裁員。
B:你是說(shuō)我也是其中之一?
A:恐怕是這樣。
B:我哪方面做得不好嗎?
A:嗯,你作為銷(xiāo)售部經(jīng)理,并沒(méi)有使我們的銷(xiāo)售增加。
B:可你知道我一直都很努力的。而且我還要養(yǎng)家。
A:我真的很抱歉,但這是董事會(huì)的決定。
- 用戶(hù)搜索
瘋狂英語(yǔ)
英語(yǔ)語(yǔ)法
新概念英語(yǔ)
走遍美國(guó)
四級(jí)聽(tīng)力
英語(yǔ)音標(biāo)
英語(yǔ)入門(mén)
發(fā)音
美語(yǔ)
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴(lài)世雄
zero是什么意思茂名市中山路52號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法